Славяно-русский Пролог по древнейшим рукописям

Тексты, источники, комментарии


Выбрать лист рукописи: <<< >>>

Выбрать дату Пролога:

ПРОЛОГ ТИПОГРАФ. № 164, ЛИСТ 14а

1 згнаниѥ пѹщенъ бꙑⷭ҇·
2 и ѿ всѧкого възбрани-
3 въ ѥмѹ ѹчн҃иꙗ и со-
4 бора обꙑчаѥмъ веде-
5 нъ бꙑⷭ҇ въ странѹ на-
6 рѣцаѥмѹю къфриї
7 и тамо ѹчаше словѹ
8 б҃ию· и не точью каме-
9 ниѥмь побиваѥмъ
10 бꙑваше ѿ людии· но
11 и ѥмильꙗнъ ѹвѣдѣ-
12 въ се· изъгна и в лю-
13 тѣишюю странѹ в не-
14 иже многи напасти
15 претерпѣ· во исповѣда-
16 нии хⷭ҇вѣ скончасѧ· и
17 предасть бл҃жнѹю сво-
18 ю дш҃ю в рѹцѣ гⷭ҇ви·
19 Во тъⷤ҇ дн҃ь свово· ст҃го ань-
20 дриꙗ· о тати гробнѣⷨ҇·
21 В костѧнтинѣ градѣ
22 престависѧ дщи нѣ-
23 коєго болѧрина·
24 бѧше же дв҃ою живъ-
25 ши животъ чⷭ҇то· за-

5 ОКТЯБРЯ

1 пѹщенъ бꙑⷭ҇: С248 пустиша; Ю, Пл, Пг и все др. пусти и (так в Синакс.). 2 и: Ю, Пл, Пг и др. нет. 2–3 възбранивъ: С244, С248, Тп161 -ни; Ю, Пл собрани, искажение; Пг пропущено. 3 ѥмѹ ѹчн҃иꙗ: Ю, Пг и все др. нет. 3 и: Ю, Пг и др. нет. 3–4 собора: Ю, Пл, Пг и все др. сбора и сонма и бесѣдꙑ къ (Тп161 нет къ). 4 обꙑчаѥмъ: см. комм. к Синакс. (Соф 11г6–7); Тп161 -чаꙗ. 4–5 веденъ: Ю, Пл, Пг и др. далее же. 5 бꙑⷭ҇: Ю, Пл, С244 и др. бꙑвъ. 6 къфриї: Ю, Пл корфии; Тп165 въфрии. 7 и тамо: Ю, Пг и все др. нет. 7 ѹчаше: = С247; Ю, Пг и др. -ча. 8 и: Ю, Пг и др. нет. 8 точью: Тп161 далее же. 9 побиваѥмъ: Пг, С248, Тп161 побьѥнъ. 10 бꙑваше: Ю бѧше; Тп161 бꙑⷭ҇; Пл пропущено. 11–12 ѹвѣдѣвъ: Ю, Пл, С244, С247 далее паки (ожидалось бы после се). 12 се: Тп161 далее паки. 12 изъгна и: Ю, Пл после страну; Тп161 изгна ѥго, после лютѣишю. 12 и: Пг . 15 претерпѣ: Ю, Пл, С247 -ѣвъ. 16–18 и предасть... гⷭ҇ви: Пг пропущено. 16 и: Ю, Пл пропущено. 17 бл҃жнѹю: Ю, Пл, С244 и др. ст҃ую. 18 в рѹцѣ: = Ак33; Ю, Пл и все др. нет. 18 гⷭ҇ви: Тп161 пропущено; Ю, Пл далее б҃у.

Слово св. Андрея о «гробнем тати»

СР. ЭТОТ ТЕКСТ В КРАТКОЙ РЕДАКЦИИ
В Тп165 этой статьи нет; в Тп162 по ПрР с использованием КрР, а также особыми чтениями.
19 свово: так! Ю и др. слоⷡ҇; Пл после андрѣꙗ. 19–20 андриꙗ: Пг и др. -рѣꙗ. 22 престависѧ дщи: Пг др. пор. слов. 23 болѧрина: Ю, Пл, Тп161, Ф48 боꙗр-. 24 же: Ю, Пл пропущено. 25 животъ: Ю, Пл, Пг и все др. далее свои. 25 – 14б1 заклѧ: Тп161 -ѧтъ.

СЛАВЯНСКИЙ ПАРАЛЛЕЛЬНЫЙ ТЕКСТ:

ЖАЮ – Молдован, 284–289 (Тп182, л. 29б–30в).

О тати. гробномъ. По нэколикоже днŤии прэстависѧ дщи. нэкого болѧрина. бэаше же двŤою. живши жить¬ сво¬ чTђто. заклѧ

ГРЕЧЕСКИЙ ПАРАЛЛЕЛЬНЫЙ ТЕКСТ:

Молдован, 527–530 (Mon552, f. 78–80); разночтения по Rydén (TLG), PG 111, col. 744–749.

Περὶ τοῦ λωποδύτου. Μεθ' ἡμέρας οὖν τινας ἐτελεύτησεν θυγάτηρ πριμικηρίου1 τινός: ἦν δὲ ἡ κόρη παρθένος σεμνῶς διάγουσα τὸν ἑαυτῆς βίον. Κατέκρινα2

1 R μεγιστάνου. 2 R Κατώρκισε; PG ὁρκίσασα.

ОСНОВНОЙ СПИСОК: сентябрь – Юрьевский пролог второй пол. XIV в.

октябрь-ноябрь – Типографский пролог первой пол. XIV в.

РАЗНОЧТЕНИЯ: Пл, Пг, С244, С247 (С247S = С247, Ф48), Тп161 – полностью;
С248, Тп162, Тп165, Тр33, Ак31, Ак33, О10 – выборочно

Сокращенные обозначения рукописей и литературы