Славяно-русский Пролог по древнейшим рукописям

Тексты, источники, комментарии


Выбрать лист рукописи: <<< >>>

Выбрать дату Пролога:

ПРОЛОГ ТИПОГРАФ. № 164, ЛИСТ 102в

1 гу єго молѧщисѧ и гл҃ю-
2 щи· створи любовь ѡч҃е·
3 поими мѧ идѣже вѣ-
4 си да сп҃сусѧ· сего раді
5 гⷭ҇ь посла тѧ ко мнѣ·
6 ѡн же поимъ ю и вдасть
7 в манастꙑрь жень-
8 скꙑи· ї реⷱ҇ къ игумень-
9 и· приіми сестру сию
10 и не дажь на ню ѡпи-
11 темьи· но ꙗкоже хо-
12 щеть не дѣи єꙗ· ѡна
13 же мало дн҃иї пребꙑ-
14 вши ї реⷱ҇· грѣшница
15 єсмь· и хощю одиноꙗ
16 дн҃емь ꙗсти· и пакꙑ
17 рече· чресъ дн҃ь хощю
18 ꙗсти понеже много
19 сгрѣшихъ· и ѡконце-
20 мь дадите ми ꙗсти·
21 и дѣло ручноє да дѣ-
22 лаю· и тако покаꙗвъ-
23 шисѧ ѹгоди гⷭ҇ви· и сп҃сꙸ-
24 шисѧ ѹспе ѡ гⷭ҇ѣ ⁘
25 Въ тъⷤ҇ дн҃ь· слоⷡ҇· євагри-
26 ꙗ мниха· ѡ лживꙑх ⁘
27 Хощю вамъ въспомѧ-
28 нути браⷮ҇є ѡ лживꙑⷯ҇

2 НОЯБРЯ

Слово Евагрия монаха о лживых

ѥго плачющисѧ· и молѧше и гл҃ще1 створи любовь авва· идеже вси2 ꙗко сп҃сусѧ· вдаи мѧ· сего дѣлѧ пусти3 б҃ъ· и вдасть ю в манастꙑрь женьскꙑи· и реⷱ҇ старѣишинѣ4· приими сестру сию· и не възложи на ню ига или заповѣди· но ꙗкоже хощеть не дѣите5 ѥꙗ· и ꙗко пребꙑⷭ҇ мало дн҃ии реⷱ҇ грѣшница ѥсмь· ѥдиною дн҃емъ хощю ѣсти· и пакꙑ реⷱ҇6 понеже много съгрѣшихъ· затворите мѧ въ ѥдинои хижи· и ѡкончемъ ми дадите ꙗсти и дѣло ручноѥ· и ѹгоди бв҃и и ѹспе о гⷣѣ·

1 др. сп. -щи. 2 др. сп. вѣси. 3 А3 пустилъ тѧ ѥсть, А1 посълалъ тѧ есть. 4 С1 игуменьи. 5 др. сп. дѣи. 6 далее А3 чресъ недѣлю, С1 чресъ неⷣлю хощю ѣсти.

СЛАВЯНСКИЙ ПАРАЛЛЕЛЬНЫЙ ТЕКСТ:

«Слова» аввы Дорофея (слово 11), Чуд14, л. 67в–68г.

... Κατανυγεῖσα οὖν ἡ γυνὴ... ἀλλ' ἵνα σώσῃ αὐτῆς τὴν ψυχὴν, προσέπεσεν αὐτῷ, λέγουσα: ποίησον ἀγάπην, ἀββᾶ, καὶ ὅπου δύναμαι εὐαρεστῆσαι τῷ θεῷ, ὁδήγησόν με. Τότε ὁ γέρων ὡδήγησεν αὐτὴν εἰς μοναστήριον παρθένων, καὶ παρέδωκεν αὐτὴν τῇ ἀμμᾷ, καὶ εἶπε: λάβε τὴν ἀδελφὴν ταύτην καὶ μὴ θήσεις αὐτῇ ζυγὸν ἢ ἐντολὴν ὡς ταῖς ἀδελφαῖς, ἀλλ' εἴ τι θέλει, δὸς αὐτῇ καὶ ὡς θέλει, συγχώρησον αὐτῇ πορεύεσθαι. Καὶ ὡς ἐποίησεν ὀλίγας ἡμέρας, εἶπεν: ἐγὼ ἁμαρτωλός εἰμι, θέλω διὰ δύο1 ἐσθίειν. Καὶ μετ' ὀλίγας ἡμέρας εἶπεν: ἐγὼ πολλὰς ἁμαρτίας ἔχω, θέλω διὰ τεσσάρων ἡμερῶν ἐσθίειν. Καὶ μετ' ὀλίγας ἡμέρας παρεκάλεσε τὴν ἀμμᾶν, λέγουσα: ἐπειδὴ πολλὰ ἐλύπησα τὸν θεὸν... βάλε με εἰς κελλίον καὶ ἀνάφραξον αὐτὸ καὶ δι' ὁπῆς δίδου μοι μικρὸν ἄρτον καὶ τὸ ἐργόχειρον... Καὶ εὐηρέστησε τῷ θεῷ τὸν ἐπίλοιπον χρόνον τῆς ζωῆς αὐτῆς.

1 G μιᾶς ἡμέρας.

ГРЕЧЕСКИЙ ПАРАЛЛЕЛЬНЫЙ ТЕКСТ:

Dorotheus. Doctrinae diversae – Régnault, Préville, 9:96–97.

Θέλω ὑμᾶς ὑπομνῆσαι, ἀδελφοί, περὶ τοῦ ψεύδους

ОСНОВНОЙ СПИСОК: сентябрь – Юрьевский пролог второй пол. XIV в.

октябрь-ноябрь – Типографский пролог первой пол. XIV в.

РАЗНОЧТЕНИЯ: Пл, Пг, С244, С247 (С247S = С247, Ф48), Тп161 – полностью;
С248, Тп162, Тп165, Тр33, Ак31, Ак33, О10 – выборочно

Сокращенные обозначения рукописей и литературы