Славяно-русский Пролог по древнейшим рукописям

Тексты, источники, комментарии


Выбрать лист рукописи: <<< >>>

Выбрать дату Пролога:

ЮРЬЕВСКИЙ ПРОЛОГ, ЛИСТ 37в

1 старча § такого плача донде-
2 же успе" что убо хощемъ
3 прияти мы осyжающе бл¶-
4 жнѧго" комyждо собэ вни-
5 мати и о сво2и злобэ" бвŤи
6 2диномy 2сть оправдати"
7 и осyжати вэдyщаго сста-
8 влени¬ комyждо и силy" я-
9 ко то самъ 2динъ вэсть" и-
10 нако же сyдить 2пTђпy" ¶на-
11 ко же сyдить кнѧзю" инако
12 же сyдить бояринy" ·нако ·-
13 гyменy" инако учнŤкy" ·на-
14 ко старцю" а инако уноши"
15 инако же болномy" а инако
16 здравымъ" и кто можеть ты-
17 я сyдбы увэдати" токмо 2-
18 динъ бŤъ створивыи всѧчь-
19 ская" и свэдыи всѧ" 2мyFђ слаBђ"

27 СЕНТЯБРЯ

1 старча: О10 -р°ца; Тп161 -рцю. 1 такого: Пг того. 2 успе: С247 и все др. (кроме Пл) умре. 4 комyждо: Пг кождо; далее С244, Пг, Тп161, Ак33 браUђ¬, С247 бо браUђ¬. 4 собэ: C247 се-; С244 себе; Пл о собэ, Тп161 о себе. 5 и: С244, Пг нет. 5 о: С244, Пг, О10 нет. 5 сво2и злобэ: С247 своихъ грэсэхъ. 7 и: С247 ли. 7–8 сставлени¬: С244, Пл -ия. 8 и: С244 нет. 9 2динъ: С244, Пг нет. 10 же: С247 и все др. (кроме Пл) бо. 11 же: С247, О10 а, перед инако; С244, Пг нет. 11 сyдить: С247, С244, Тп161, О10 нет. 11–12 инако же сyдить: С247 и все др. (кроме Пл) и. 12 бояринy: С247 болѧ-. 12 ∙нако: далее С247, С244 же сyдить, Пг сyдить. 12–13 ∙гyменy: С247 нет, вместо этого было что-то затертое (читается щнои.. и м). 13 инако: С244, Тп161, О10 далее же; С247 нет. 13 учнŤкy: С247 было изначально муч-, м затерто. 13–14 ∙нако: С244, Пг, О10 далее же; О10 далее и. 14 а инако: Пг инако же. 14 а: Тп161 нет. 15 инако: Пл и, текст обрывается до 29.09. 15 же: Пг, Тп161 нет. 15 болномy: Тп161 -нымъ. 15 а: Пг, Тп161 нет. 16 здравымъ: Пг сдравомy; Тп161 сдо|вымъ (!). 16 можеть: С247, С244, Пг, Ак33 възм-. 16–17 тыя: Тп161 того. 17 увэдати: Тп161, С247 -дэти. 18 бŤъ: С247 и все др. нет = греч.; далее Тп161 тъ, С244 ть¶. 19 и свэдыи всѧ: О10 пропущено.

уже старча § плача того дондеже престависѧ" что убо хощемъ и мы § ближьнѧго что хощемъ § чюжея тѧжести" имамъ нэкако попещисѧ брать¬ комуждо себе внимати и сво¬и злобэ" бŤа ¬диного ¬сть оправдани¬ и осудити" вэдущему и съставлень¬ комуждо и силу и обращенья и дары" и судъ" и о своиствэ" и судѧщюсѧ комуждо о сихъ" яко то самъ ¬динъ вэсть инако бо судить бŤъ || ¬пTђпу а инако кнѧзю а инако же судить игумену" а инако учнŤку" инако же старцю" а инако уноши инако съдравымъ а инако болнымъ" и кто възможеть тыя увэдэти токмо то сътворивыи всѧчьская" и свэдыи всѧ.

τοῦ γέροντος ἀπὸ τοῦ πένθους ἐκείνου, ἕως ὅτου ἀπέθανε. Τί οὖν θέλομεν καὶ ἡμεῖς ἀπὸ τοῦ πλησίον; Τί θέλομεν ἀπὸ ἀλλοτρίου βάρους; Ἔχομέν τι μεριμνῆσαι, ἀδελφοί: ἕκαστος ἑαυτῷ πρόσχῃ καὶ τοῖς ἰδίοις κακοῖς. Θεοῦ μόνου ἐστὶ τὸ δικαιῶσαι καὶ τὸ κατακρῖναι, τοῦ εἰδότος καὶ τὴν κατάστασιν ἑκάστου καὶ τὴν δύναμιν καὶ τὰς ἀναστροφὰς καὶ τὰ χαρίσματα καὶ τὴν κρᾶσιν καὶ τὴν ἐπιτηδειότητα, καὶ κρίνοντος πρὸς ἕκαστον τούτων ὡς αὐτὸς μόνος οἶδεν. Ἄλλως γὰρ κρίνει ὁ Θεὸς τὰ τοῦ ἐπισκόπου καὶ ἄλλως τὰ τοῦ ἄρχοντος, ἄλλως κρίνει τὰ τοῦ ἡγουμένου καὶ ἄλλως τὰ τοῦ μαθητοῦ, ἄλλως τὰ τοῦ γέροντος καὶ ἄλλως τὰ τοῦ νεωτέρου, ἄλλως τὰ τοῦ ἀσθενοῦντος καὶ ἄλλως τὰ τοῦ ὑγιαίνοντος. Καί τίς δύναται ταῦτα τὰ κρίματα εἰδέναι, εἰ μὴ αὐτὸς μόνος ὁ ποιήσας τὰ πάντα, ὁ καὶ πλάσας πάντα καὶ γινώσκων πάντα;

ОСНОВНОЙ СПИСОК: сентябрь – Юрьевский пролог второй пол. XIV в.

октябрь – Типографский пролог первой пол. XIV в.

РАЗНОЧТЕНИЯ: С247, С244, Пл, Пг, Тп161, О10 – полностью;
Тп162, Тр33, Ак31, Ак33 – выборочно

Сокращенные обозначения рукописей и литературы