Славяно-русский Пролог по древнейшим рукописям

Тексты, источники, комментарии


Выбрать лист рукописи: <<< >>>

Выбрать дату Пролога:

ЮРЬЕВСКИЙ ПРОЛОГ, ЛИСТ 33в

1 влениє си· и призва оц҃а сво-
2 ѥго исповѣдасѧ гл҃щи· не ско-
3 рби оч҃е азъ єсмь дщи твоꙗ·
4 и вземши прощениѥ ѿ него
5 престависѧ и чюдишаⷭ҇ вси·
6 Во тъⷤ҇· дн҃ь памѧⷮ҇ ст҃го мч҃нка
7 пафнотиꙗ·
8 Прпⷣбнꙑи оц҃ь наⷲ҇ пафноті
9 мч҃нкъ бѣ ѹбо при дио-
10 клитьꙗнѣ цⷭ҇ри· родомь
11 єгуптѧнинъ· ѿ града къ-
12 туриꙗ мноⷤ ⷶішаꙗ лѣта жи-
13 вота своѥго в пустꙑни живѧ-
14 ше· и многи ѿ єлинъ обраща-
15 ше к б҃у· взискаѥмъ же бѧше
16 на ѹбииство странꙑ тоꙗ кнѧ-
17 земь· анг҃лъ же гⷭ҇нь повелѣ
18 єму ити ко кнѧзю· и пришеⷣ
19 къ кнѧзю ста пред нимь· и
20 дерзнувъ исповѣда хⷭ҇а б҃а шего
21 и свѧзанъ бꙑⷭ҇ желѣзꙑ и повѣ-
22 шенъ на древѣ· и строганъ то-
23 лма єлмаже ѹтробѣ єго па-
24 сти на землю· но паки чюдо
25 бꙑⷭ҇ преславно· анг҃лу бо при-
26 ложьшю ѹтробу єго и бꙑⷭ҇ сдра-
27 въ· и пришедъ ꙗвисѧ кнѧзю·
28 и ѿ того чюдеси мнози вѣро-
29 ваша въ хⷭ҇а· тогда посланъ
30 бꙑⷭ҇ кнѧземь къ диоклить-
31 ꙗну цⷭ҇рю· и ѿ того распѧтъ
32 бꙑⷭ҇ на фюницѣ и ту ѹмре· и
33 с нимь ѹбиѥни бꙑша· ф҃· ї
34 ·м҃· и· з҃· мч҃нкъ· Во тъⷤ҇ дн҃ь стꙑⷯ҇

25 СЕНТЯБРЯ

1 си: С247 и все др. (кроме Пл) сво¬; С244, С247, Пг, Тп161 перед преставлени¬. 2 исповэдасѧ: Пг -даясѧ; Тп161 -да 2мy. 2 не: Ак33 далее сего. 2–3 скорби: С244 -ите. 3 2смь: Тп161 бо. 4 вземши: Пг -мъ. 4 прощени¬: С244 после него. 5 чюдишаTђ вси: О10 чюD; С247 далее славѧще бŤа.

Пафнутий

6 днŤь: Пл нет. 6 памѧUђ: С247, С244, Пг, Тп161 нет. 7 пафнотия: Тп161 панф-; Ак33 пафн¹-. 8 пафнот¶: С244 пахнотии; Ак33 пафн¹-; С247 и. 9 мчŤнкъ: С244, Пг после нашь. 9 бэ убо: С247 быTђ. 10–11 родомь 2гyптѧнинъ: С247 и все др. (кроме Пл) др. пор. слов. 11 2гyптѧнинъ: С247, С244, Пл ¬юп-. 11–12 кътyрия: С247 нектоурия, С244, Пг, Тп161, Ак33 нектyрия. 12 мно(жаi)шая: С244, Пг -ша; С247, С244, Пг, Тп161 далее же. 12–13 живота сво¬го: С247 др. пор. слов. 14 многи: С247, С244 -го. 14 § 2линъ: С244 § линъ. 15 бŤy: Пг гTђy. 15 бѧше: С247, О10 бываше = Синакс.; С244 бь¶вше; Пг бывъ. 16 на убииство: Пл нет. 16 на: О10 и в. 17 же: С247 и, перед ангŤлъ. 18 2мy: Пг пропущено. 19 къ кнѧзю: С247, С244, Пг, Тп161 нет = Синакс. 20 дерзнyвъ: Ак33 -новен∙2. 20 шего: описка; Пл и др. нашего. 22–23 толма: С247 -ми. 23 2лмаже: С247 яко. 23–24 пасти: Пг после ¬лмаже. 24 землю: С244 -ли. 25–26 ангŤлy бо приложьшю: Тп161 ангŤлъ убо приложи. 28 чюдеси: С247, С244 -се. 32 тy: Тп161 нет. 34 "мŤ" и "зŤ": Пг "мЃз".

СЛАВЯНСКИЙ ПАРАЛЛЕЛЬНЫЙ ТЕКСТ:

Синакс. память, см. Пролог 2010, 118–120.

ГРЕЧЕСКИЙ ПАРАЛЛЕЛЬНЫЙ ТЕКСТ:

Пролог 2010, 118–120.

ОСНОВНОЙ СПИСОК: сентябрь – Юрьевский пролог второй пол. XIV в.

октябрь-ноябрь – Типографский пролог первой пол. XIV в.

РАЗНОЧТЕНИЯ: Пл, Пг, С244, С247 (С247S = С247, Ф48), Тп161 – полностью;
С248, Тп162, Тп165, Тр33, Ак31, Ак33, О10 – выборочно

Сокращенные обозначения рукописей и литературы