Славяно-русский Пролог по древнейшим рукописям

Тексты, источники, комментарии


Выбрать лист рукописи: <<< >>>

Выбрать дату Пролога:

ЮРЬЕВСКИЙ ПРОЛОГ, ЛИСТ 31г

1 двŤца и черноризица" пловy-
2 щю же къ кра2ви града" и-
3 гэмонy имyщю с собою
4 множьство крTђтьянъ свѧза-
5 ныaђ" прозвyтер-ы дьяконъ"
6 мниaђ и стŤхъ женъ и двŤъ" и ви-
7 дэ блŤжная ираида почерпа-
8 ющи водy" и въпроси двŤыя"
9 яко что раD въ узахъ держи-
10 ми ¬сте" двŤы же рэша именJ
11 ради хTђва" яко да 2го раD мчŤни
12 бyдемъ и спTђмсѧ" слыша-
13 вши же ираида помолисѧ"
14 кментарисию" и свѧза и тy
15 с прочими двŤами" и дошедъ-
16 ше стŤии костѧнтинѧ града"
17 и много мyчени бывше игэ-
18 мономь и не покорившесѧ по-
19 жрети идоломъ" но до конца
20 пребывше в вэрэ хTђвэ" и усэ-
21 чени быша" Во тъFђ" днŤь стŤою
22 женy" ксантипии" и полyксиJ"
23 Си бэста при цTђртвии кла-
24 удия кесарѧ" града а-
25 спания" ксентаупа же-
26 на бэ провова" мyжа имy-
27 щи властелина на странэ то-
28 и" а полyксии двŤа бѧше" и пре-
29 бываше до конца" тако нау-
30 чена бѧше" ксентипии павло-
31 мь апTђлмь" въ испанию при-
32 шедъши быTђ повиненъ мyжь
33 2я вэрэ и спTђнию" а полyкси-
34 и перво2 слышавъ павла апTђла

23 СЕНТЯБРЯ

1–2 пловyщю: С244, Пг -щи. 2 же: С244, Пг пропущено. 2 къ: Пг в. 2 кра2ви: С244 далее из. 3 с собою: Пл и собою, перед имyщю. 4–5 свѧзаныaђ: С247, С244, Пг, Тп161 -анъ; С247 далее и. 5 прозвyтер-ы: Пг, Тп161 -ръ; С247, С244 прозвютеръ; С247 далее и. 5 дьяконъ: Пл -ны; Пг дьянъ, описка. 6–7 видэ: С247 и все др. (кроме Пл) далее я. 7 блŤжная: Пл бжŤтвная. 10 двŤы: С247, С244, Пг, Тп161 -ыя. 10 же: С247, Пг, Тп161 пропущено. 11 яко: Пл нет. 13 же: Тп161 далее се. 14 кментарисию: о > ъ > ø в заимствованном слове (скорее всего, ко-, къ-, к- воспринималось как предлог, но изначально в Синакс. здесь нет предлога); С244 къментерисию; Тп161 къментарсию; Пг к мелентирисию; С247 приставникy, замена. 14 и (второе): С247, С244, Пг ю; изначально объект при свѧзатy (в Прологе было понято как нар., поэтому добавлено ю). 16 стŤии: С247 пропущено. 16 костѧнтинѧ: С244 -на; в Синакс. антиноя. 17–18 игэмономь: С247, О10 гэ-; Пг пропущено. 18 покорившесѧ: Тп161 -ишасѧ. 20 пребывше: С244 -ши; Тп161 -ыша. 20 в вэрэ: Пл вэрэ, ассимиляция предлога. 20 и: С247 нет. 21 быша: С247 и все др. (кроме Пл) далее вси.

Ксанфиппа и Поликсения

21 днŤь: С247, С244, Пг, О10 далее памѧUђ. 22 ксантипии: С247, Пг, Тп161 -пы; С244 -тилы. 22 полyксиJ: О10 -ксен∙и. 23 Си: С247 Ти. 23 цTђртвии: С247, С244, Пг -вэ. 24–25 аспания: С247 ис-; О10, Тп161 апса-. 25 ксентаупа: Пг ксентеу-; О10, С244, Тп161 ксантеу-; С247 ксантyпа. 26–27 имyщи: С247, С244, Пг -ща. 27 властелина: такое искажение есть и в некоторых сп. КрР; Пг властелѧ; С247, С244 власть. 28 полyксии: С244, Тп161, О10 -ксении; Пг -ксентия. 29 тако: С247 после пребываше (= Синакс.); С244 далее и. 29–30 научена: Пг, Ак33 усэчена (!). 30 бѧше: С247, С244, О10 бэ; Пг быTђ. 30 ксентипии: С247, Пг, Тп161, О10 ксантипа; С244 ксантила; Пл ксентии же. 30–31 павломь апTђлмь: Тп161 § павла апTђла. 30–31 павломь: С244 паул-, так и далее. 31–32 пришедъши: С247, С244, Пг, Ак33 -шю (субъект – апостол Павел, см. комм. к Синакс.), далее . 32 повиненъ: Пг -нны. 32 мyжь: С247, Пг, Ак33 -жеви. 33 вэрэ и спTђнию: С247 спŤснью вэрэ. 33 спTђнию: Пл -ия. 33–34 полyксии: С244, О10 -ксении; Пг -ксению. 34 перво2: С247, С244, Пг, Тп161 -вэ¬, Пл -эи. 34 слышавъ: С247 и все др. (кроме Пл) -ша. 34 павла апTђла: Пг др. пор. слов.

СЛАВЯНСКИЙ ПАРАЛЛЕЛЬНЫЙ ТЕКСТ:

Синакс. память, см. Пролог 2010, 110–112.

ГРЕЧЕСКИЙ ПАРАЛЛЕЛЬНЫЙ ТЕКСТ:

Пролог 2010, 110–112.

ОСНОВНОЙ СПИСОК: сентябрь – Юрьевский пролог второй пол. XIV в.

РАЗНОЧТЕНИЯ: С247, С244, Пл, Пг, Тп161, О10 – полностью;
Тп162, Тр33, Ак31, Ак33 – выборочно

Сокращенные обозначения рукописей и литературы