Славяно-русский Пролог по древнейшим рукописям

Тексты, источники, комментарии


Выбрать лист рукописи: <<< >>>

Выбрать дату Пролога:

ЮРЬЕВСКИЙ ПРОЛОГ, ЛИСТ 2в

1 сдѣ и всꙑплеши на нѧ· и ѿ-
2 шедъ прозвутеръ с радость-
3 ю бл҃годарѧ б҃а· и створи ꙗко-
4 же повелѣ єму ст҃ꙑи· и аби-
5 ѥ ицѣлѣша и ти и въсла-
6 виша б҃а· Чюⷣ· в҃·є ст҃го се-
7 меона о друзѣмь попѣ·
8 Інъ прозвутеръ ишедъ ѿ сво-
9 ѥго села· идѧше во ино село·
10 и приключи же сѧ єму срѣ-
11 сти сернꙑ и ланьи· и возпꙵ
12 прозвутеръ глⷭ҇мь велиємь
13 гл҃ѧ­· свѧзаю вꙑ мл҃твми
14 ст҃го семеона· да не ѿиде-
15 те дондеже приду к вамъ·
16 дивиꙗ же животнаꙗ ста-
17 ша· дондеже приде прозву-
18 теръ· и имъ ѿ ниⷯ҇ два и бла-
19 гословивъ и закла ꙗ· и се-
20 му створшю встрепета весь
21 и ѹжасесѧ ѹмомь· и каꙗ-
22 шесѧ о немже дерзну ство-
23 рити· и абиє приꙗтъ болѣ-
24 знь срⷣце ѥго· и лютѣ мучи-
25 мъ приде к ст҃му семеону
26 и припадъ пред нимь про-
27 сѧше прощениꙗ· исповѣ-
28 даꙗ предъ всѣми ꙗже ство-
29 ри· и реⷱ҇ єму ст҃ꙑи· звѣриє
30 дивии чадо повинуютьⷭ҇ бо-
31 ꙗщемусѧ имени б҃иꙗ· и
32 гл҃а прозвутеру приимъ ѿ
33 водꙑ сеꙗ· ѹмꙑи си лице и
34 срⷣце во имѧ гⷭ҇а їсⷭ҇а хⷭ҇а· и не бу-

1 СЕНТЯБРЯ

1 и: С247 нет. 3 и: С247 нет. 3–4 якоже: О10, Тп161 яже. 5 и (второе): С247, О10, Пл нет. 5–6 въславиша: С247 славѧще; О10, Тп161 прославиша.

Чудо 2-е св. Симеона о другом попе

В Пг, Ак31, Тр33 этой статьи нет, как и в КрР.
6 "вŤ"е: С247 нет. 6–7 семеона: С244 си-, так и далее. 7 попэ: О10 прозвvтеRђ. 8 Iнъ: С247 И инъ. 8 прозвyтеръ: С244 -вю-, так и далее. 10 и: С247 нет. 10 2мy: С247, С244 нет. 11 серны и ланьи: так и в источнике, в греч. ἀγρίμια τὰ λεγόμενα πλατώνια ‘дичь, называемую платония’, ср. демот. τὸ πλατώνι (в др.-греч. πλάτωνις) ‘олень с широкими рогами’, τὸ ἀγρίμι ‘дикое животное’. 11 серны: Пл черны. 11 ланьи: С247, О10 -нь¬; С244 -ниэ. 12 вели2мь: С247, С244 -ликомь, О10 -ликымъ, Пл, Тп161 -ликимь. 13 вы: Пл пропущено. 14–15 §идете: Пл -ть. 16 дивия: С247, С244 -вьяя. 18 и: С247 нет. 19 и: С247 нет. 19 я: С247 нет. 19–20 семy: С247, С244, О10, Тп161 се ¬мy, ср. в источнике. 22–23 дерзнy створити: Тп161 створи деръзнyвъ. 23–24 приятъ болэзнь срDце ¬го: так и в ПНЧ, в греч. ‘его охватила сердечная болезнь’. 26 припадъ: О10 пришеD. 26 пред нимь: Тп161 к немy. 29 стŤыи: Пл, С247, С244 далее и. 30–31 боящемyсѧ: С247, С244, О10 -щесѧ, Пл -щисѧ, Тп161 -щимсѧ. 31 имени бŤия: имени выступает как РП (С244 -не); дальше, возможно, пропущена синтагма.

сдэ" просыплеши на нѧ" и шедъ прозъутеръ2 с радостью и блŤгодарѧ бŤа" створь якоже повелэ 2му стŤыи" абь2 ицэлэша и ти слаBђще бŤа"

2 текст на этом листе в некоторых местах наведен; возможно, ъ на месте в.

СЛАВЯНСКИЙ ПАРАЛЛЕЛЬНЫЙ ТЕКСТ:
ПНЧ, слово 56 (Чуд16, л. 190а). Данный сюжет также отсутствует в известных житиях Симеона Столпника.

Инъ прозвутеръ" исшедъ и-сво2го села идѧше во ино село" расуженья ради ко¬го" приключисѧ 2му срэсти серны и ланья" хотѧща же животная издалеча §бэжати" и возпи поQђ глаTђмъ великgмь глŤѧ свѧзаю васъ млŤтвми стŤго семmона" да не §идете доньдеже прииду к в@мъ" дивьяя же животьная сташа" донъдеже прииде прозвyтеръ" и ятъ дв@ § нихъ" и блTђвивъ закла я" и сия тому створьшю и убоявъшюсѧ" ужасесѧ умъ 2го" и раскаясѧ о немъже деръзну створити" и абь2 приятъ срŤце 2го болэзнь" и зэло томимъ и мучимъ" прJиде стŤму симеону" припаде к ногама 2го просѧ прощенья" исповэдаясѧ предъ всэми яже створи" и глŤа 2му стŤыи" звэрь2 дивьяя" и животная повинуютьTђ и боятьTђ имени бŤья" члŤвци же словесни суще" преступають заповэди бжŤья" приими § воды сия и умыи си лице и срDце" во имѧ гTђа иTђ хTђа не буди

τρίψας αὐτοῖς. Καὶ ἐξελθὼν ὁ πρεσβύτερος χαίρων καὶ εὐχαριστῶν τῷ θεῷ, ἐποίησε καθὼς εἶπεν ὁ ἅγιος. Καὶ εὐθέως ἰάθησαν καὶ αὐτοί, δοξάζοντες τὸν θεόν.

ГРЕЧЕСКИЙ ПАРАЛЛЕЛЬНЫЙ ТЕКСТ:
NicPand, f. 356v–357r.

Ἕτερος πρεσβύτερος ἐξελθὼν ἐκ τοῦ αὐτοῦ χωρίου ἐπορεύετο εἰς ἕτερον χωρίον δι' ἀπόκρισιν τινά. Συνέβη δὲ αὐτῷ ἀπαντῆσαι ἀγρίμια1 τὰ λεγόμενα πλατώνια, θέλοντα δὲ τὰ ζῶα ἀπὸ μήκοθεν ἀπελθεῖν, ἐβόησεν ὁ πρεσβύτερος φωνῇ μεγάλῃ λέγων: δεσμεύω ὑμᾶς ταῖς εὐχαῖς τοῦ ἁγίου Συμεών, ἵνα μὴ διαβῆτε ἕως ἀνέλθω πρὸς ὑμᾶς. Τὰ δὲ ἄγρια ζῶα ἔστησαν ἕως οὗ ἦλθεν ὁ πρεσβύτερος. Καὶ ἐκράτησε δύο ἐξ αὐτῶν καὶ εὐλογήσας ἔσφαξεν αὐτά. Ταῦτα αὐτοῦ ποιήσαντος φοβηθείς, ἐξέστη ἡ διάνοια αὐτοῦ, καὶ μετεμελήθη || εἰς ὅπερ τολμήσας ἔπραξε. Καὶ εὐθέως ἐπελάβετο αὐτὸν καρδιακὸς πόνος. Καὶ λίαν τιμωρούμενος καὶ βασανιζόμενος ἦλθε πρὸς τὸν ἅγιον Συμεὼν καὶ προσέπεσε τοῖς ποσὶν αὐτοῦ, αἰτῶν συγχώρησιν, ἐξαγγείλας καὶ ἅπερ πεποίηκεν ἐνώπιον πάντων. Καὶ λέγει αὐτῷ ὁ ἅγιος: τὰ θηρία καὶ τὰ ἄγρια ζῶα ὑποτάσσονται καὶ φοβοῦνται τῷ ὀνόματι τοῦ θεοῦ, οἱ δὲ ἄνθρωποι λογικοὶ ὄντες παραβαίνουσι τὰς τοῦ θεοῦ ἐντολάς. Καὶ λέγει τῷ πρεσβυτέρῳ: λαβὼν ἐκ τοῦ ὕδατος τούτου νίψον σου τὸ πρόσωπον καὶ τὴν καρδίαν ἐν τῷ ὀνόματι τοῦ κυρίου Ἰησοῦ Χριστοῦ καὶ μὴ γίνου

1 cod. ἀγρήμια.

ОСНОВНОЙ СПИСОК: сентябрь – Юрьевский пролог второй пол. XIV в.

октябрь-ноябрь – Типографский пролог первой пол. XIV в.

РАЗНОЧТЕНИЯ: Пл, Пг, С244, С247 (С247S = С247, Ф48), Тп161 – полностью;
С248, Тп162, Тп165, Тр33, Ак31, Ак33, О10 – выборочно

Сокращенные обозначения рукописей и литературы