Славяно-русский Пролог по древнейшим рукописям

Тексты, источники, комментарии


Выбрать лист рукописи: <<< >>>

Выбрать дату Пролога:

ПРОЛОГ ТИПОГРАФ. № 164, ЛИСТ 38в

13 Во тъⷤ҇· дн҃ь· слоⷡ҇· ст҃го грї-
14 риꙗ· папꙑ римьскоⷢ҇
15 о страшнѣⷨ҇ сѹднѣⷨ҇ дн҃і·
16 В лѣта же ѹстарѣвша-
17 госѧ· тѣло погорби-
18 тьсѧ· вꙑꙗ же съ-
19 хшисѧ преклонитьⷭ҇·
20 частꙑмь дꙑханьє-
21 мь перси залипаю-
22 ть· и сила сконче-
23 ваѥтьⷭ҇· гл҃ще словеса
24 ѹдѹшьѥ нападає-
25 ть· и аще ѹбо болѣ-

13 ОКТЯБРЯ

Слово св. Григория

В С247, Тп165 нет; в Ф48 лакуна.
13–14 грїриꙗ: так! Ю и др. григориꙗ. 14 папꙑ римьскоⷢ҇: Пг, С244, С248, Тп161 нет. 15 страшнѣⷨ҇: Пг, С248 нет; С244 далее и о. 15 сѹднѣⷨ҇ дн҃і: Ю, Пл др. пор. слов. 16 же: заимствование в Прологе сделано из середины текста «Беседы», в начале статьи же выглядит неуместно; Тп161 нет. 16–17 ѹстарѣвшагосѧ: С244 състарѣиш-. 18–19 же съхшисѧ: Пл пропущено. 18–19 съхшисѧ: Ю иссохшиꙗ, С244, С248, Тп161 иссохши (Пг исо-). 20–21 дꙑханьємь: Ю, Тп161 взд-. 21–22 залипають: Пг залига-; Тп161 захли-. 22–23 скончеваѥтьⷭ҇: Тп161 -чаѥтсѧ. 23 гл҃ще: Пг, С244, С248 -щю. 24 ѹдѹшьѥ: Пг ѹдш҃ь. 25 и: Пг после ѹбо.

СЛАВЯНСКИЙ ПАРАЛЛЕЛЬНЫЙ ТЕКСТ:

Беседы на евангелие Григория Великого – Konzal, 16–22 (л. 5а–6в), разночтения по изданию.

Въ лэта же. устарэвъшасѧ. тэло погърбитьсѧ. выя же исъхъши. преклонитьсѧ. частымь. дыхани¬мь. пьрси. залипають. и сила. исконьчава¬тьсѧ. глŤщю словеса. удуши¬. напада¬ть. и аще убо. болэзни

ЛАТИНСКИЙ ПАРАЛЛЕЛЬНЫЙ ТЕКСТ:

PL 76, col. 1080–1082.

in annis autem senilibus statura curvatur, cervix exsiccata deponitur, frequentibus suspiriis pectus urgetur, virtus deficit, loquentis verba anhelitus intercidit; nam etsi languor

ОСНОВНОЙ СПИСОК: сентябрь – Юрьевский пролог второй пол. XIV в.

октябрь-ноябрь – Типографский пролог первой пол. XIV в.

РАЗНОЧТЕНИЯ: Пл, Пг, С244, С247 (С247S = С247, Ф48), Тп161 – полностью;
С248, Тп162, Тп165, Тр33, Ак31, Ак33, О10 – выборочно

Сокращенные обозначения рукописей и литературы