Славяно-русский Пролог по древнейшим рукописям

Тексты, источники, комментарии


Выбрать лист рукописи: <<< >>>

Выбрать дату Пролога:

ПРОЛОГ ТИПОГРАФ. № 164, ЛИСТ 75б

1 скочи въ рѣку ту ве-
2 ликую и страшную
3 бꙑстрину· мꙑ же
4 стоꙗще дивѧщесѧ
5 ї трепещюще· єда ка-
6 ко ѹмреть· тъ же
7 пребꙑваше брьдꙑ-
8 и· и ѡбрѣтесѧ на дру-
9 зѣмь брезѣ на каме-
10 ни· и ѡблечесѧ в ри-
11 зꙑ своꙗ· и полагає-
12 ть намъ ѿтуду по-
13 каꙗниє· и приимъ
14 блгⷭ҇ньє ѿиде текꙑ-
15 и· мꙑ же пребꙑва-
16 хомъ чюдѧщесѧ· ї
17 ѹдивлѧющесѧ си-
18 лꙑ добродѣтелнꙑ-
19 ꙗ· како без бѣдъ
20 преиде рѣку послу-
21 шаниꙗ ради своєго ⁘
22 Въ тъⷤ҇ дн҃ь· Слоⷡ҇· ст҃аго
23 андрѣꙗ· ѡ нѣкоємь
24 блудницѣ ѹмершеⷨ҇ ⁘
25 Црⷭ҇и градѣ ходѧщю
26 ст҃му андрѣєви·

25 ОКТЯБРЯ

Слово Андрея о блуднике






СЛАВЯНСКИЙ ПАРАЛЛЕЛЬНЫЙ ТЕКСТ:

ЖАЮ – Молдован, 400–402 (Сол216, л. 142–142 об., Тп182, л. 63а–б).

ѡ кн҃зи ємꙋже мерзѧше ст҃ць. Иногда пакы играющю бл҃женомꙋ...

ἑαυτὸν εἰς τὸν ποταμὸν εἰς ὅλον τὸ φοβερὸν ῥεῦμα ἐκεῖνο. Ἡμεῖς δὲ ἱστάμεθα ἐκπληττόμενοι καὶ τρέμοντες μήπως ἀποθάνῃ: ἐκεῖνος δὲ ἔμεινε κολυμβῶν καὶ εὑρίσκεται παραχρῆμα εἰς τὸ ἄλλο πέραν καὶ ἐνδύεται τὰ ἱμάτια αὐτοῦ καὶ βάλλει ἡμῖν ἐκεῖθεν μετάνοιαν καὶ λαμβάνει παράθεσιν καὶ ἀπέρχεται τρέχων: ἡμεῖς δὲ ἐμείναμεν θαυμάζοντες καὶ ἐκπληττόμενοι τὴν δύναμιν τῆς ἀρετῆς, ὅτι ἡμεῖς μετὰ φόβου προσείχομεν, ἐκεῖνος δὲ ἀκινδύνως διῆλθε διὰ τὴν ὑπακοὴν αὐτοῦ.

ГРЕЧЕСКИЙ ПАРАЛЛЕЛЬНЫЙ ТЕКСТ:

Молдован, 596–597 (Mon552, f. 150v–152), разночтения по Rydén, PG 111, col. 849–852.

Περὶ τοῦ βδελυξαμένου ἔχοντος τὸν ὅσιον. Ἐν ἄλλοτε δὲ πάλιν τοῦ μακαρίου ἐν τῷ ἱπποδρομίῳ παίζοντος...

ОСНОВНОЙ СПИСОК: сентябрь – Юрьевский пролог второй пол. XIV в.

октябрь-ноябрь – Типографский пролог первой пол. XIV в.

РАЗНОЧТЕНИЯ: Пл, Пг, С244, С247 (С247S = С247, Ф48), Тп161 – полностью;
С248, Тп162, Тп165, Тр33, Ак31, Ак33, О10 – выборочно

Сокращенные обозначения рукописей и литературы