Славяно-русский Пролог по древнейшим рукописям

Тексты, источники, комментарии


Выбрать лист рукописи: <<< >>>

Выбрать дату Пролога:

ПРОЛОГ ТИПОГРАФ. № 164, ЛИСТ 71г

1 · 2ще поживъ" и 2пTђпь-
2 ствовавъ" вЃ¶" лэUђ" и еŤ
3 мTђць къ гTђy §иде <
4 Въ тъFђ днŤь стŤыя мчŤнца
5 сyнклитикии" и двою
6 дщерью 2я <
7 Омиритьскомy цTђрю"
8 данасy жидовинy"
9 прэ2мшю лестью гра-
10 дъ негранитъ" и мно-
11 гы изби мyжа и же-
12 ны и младенца" вэ-
13 рyющая въ гTђа нашего
14 ¶сŤ хTђа" и арефy стареи-
15 шинy сyща градy то-
16 мy" горцэ мyчивъ сме-
17 рти предасть" и в то
18 времѧ сyнклитики-
19 · с двэма дщерьма"
20 рода сyщи славна и бŤа-
21 та" и многыми сло-
22 весы молѧше ю §врэ-
23 щисѧ хTђа распѧтаго"
24 да бyдеши чтома цTђри-
25 цею в полатэ" · не ме-
26 не ти бyдеть тŤ" мyжь

24 ОКТЯБРЯ

Синклитикия

СЛАВЯНСКИЙ ПАРАЛЛЕЛЬНЫЙ ТЕКСТ:

Мучение Арефы (Вол591, л. 263 об.–265 об.).

|263 об.| ты бо чⷭ҇тна єси и сѹнклитикїи. паче ⷤ рода твоєго ради и сана и имѣнїа твоєа доброты... |264| множає треи сотъ мѹжь слꙋжащи не въ скꙋдодѣѧнїи. имѣнїа твоєго до дн҃е сего во нже преⷣстоиши преⷣ нами... и будеши чтома цр҃цею в полатѣ...

ГРЕЧЕСКИЙ ПАРАЛЛЕЛЬНЫЙ ТЕКСТ:

ААSS, Oct X (1861), 731–733.

Σὺ γὰρ ἔντιμος εἶ καὶ συγκλητική. Διὰ γὰρ τὸ γένος σου, καὶ τὴν ἀξίαν, καὶ τὴν ὕπαρξιν, φείδομαί σου, καὶ μάλιστα διὰ τὸ κάλλος τὸ σὸν, καὶ τῶν θυγατέρων σου. Ἦλθεν δὲ εἰς ἡμᾶς, ὅτι οὐδέποτε ἀνδρὶ συνήφθης εἰ μὴ τῷ ἐκ συναφείας σου νομίμῳ, καίπερ ἔχουσα εἰς τὴν βάριν σου πλείω τριακοσίων ἀνδρῶν τῶν ὑπουργούντων ἐν τῇ δοσοληψίᾳ πάσης τῆς ὑποστάσεώς σου, μέχρι τῆς ἡμέρας ταύτης, ἧς παρέστης ἡμῖν. Ὡς οὖν εἴρηται, πείσθητί μοι, καὶ ἔσῃ τιμωμένη παρ᾽ ἐμοῦ καὶ παρὰ τῆς βασιλίσσης ἐν τῷ παλατίῳ.

ОСНОВНОЙ СПИСОК: сентябрь – Юрьевский пролог второй пол. XIV в.

октябрь – Типографский пролог первой пол. XIV в.

РАЗНОЧТЕНИЯ: С247, С244, Пл, Пг, Тп161, О10 – полностью;
Тп162, Тр33, Ак31, Ак33 – выборочно

Сокращенные обозначения рукописей и литературы