Славяно-русский Пролог по древнейшим рукописям

Тексты, источники, комментарии


Выбрать лист рукописи: <<< >>>

Выбрать дату Пролога:

ПРОЛОГ ТИПОГРАФ. № 164, ЛИСТ 67в

1 гTђни словэ" зŤ" лэUђ ство-
2 рихъ блyдѧ по пyсты-
3 нѧмъ" ни хлэба вкy-
4 шая" ни подъ кровъ
5 входѧ" ни къ члŤвкy
6 бесэдyя" дондеже в¶-
7 дэхъ гTђа мо2го" възъ-
8 вративша дати ма-
9 нотью мою" мы же
10 сия § чюднаго ·wана
11 слышавше рэхомъ"
12 аще праведникъ 2-
13 два спTђтьсѧ" нечTђтвы-
14 и грэшникъ кде я-
15 витсѧ" тэмже подо-
16 ба2ть намъ w свои-
17 хъ пещисѧ грэсэ-
18 хъ" и никомyже съ-
19 грэшающихъ сy-
20 дити" писано бо 2-
21 сть" аще покры2мъ
22 братнѧ прегрэше-
23 ния" то и бŤъ наша
24 покры2ть < Въ тъFђ
25 днŤь" СлоBђ стаCђ антиоха
26 w клеветаньи"

22 ОКТЯБРЯ

Слово Антиоха о клеветании

гⷭ҇ни словѣ1 .з҃. лѣⷮ҇ створихъ блѹдѧ по пѹстынѧмъ. ни хлѣба въкѹшаꙗ. ⷩи подъ кровъ въходѧ. ни къ2 чл҃вкѹ бесѣдовавъ. дондеже видѣхъ г҃а моего. възвративша дати манотию мою.3

1 М славѣ. 2 М нет. 3 далее в рук. пропуск листов; Ч далее мꙑ ⷤ҇ сиꙗ ѿ чюдного їѡана. слꙑшахомъ и рѣхомъ. аще праведникъ едва сп҃сетьсѧ. нечтивꙑи. и грѣшнꙑ||и кдѣ ꙗвитьсѧ.

СЛАВЯНСКИЙ ПАРАЛЛЕЛЬНЫЙ ТЕКСТ:

Пандекты Антиоха, слово 39 – Popovski, 64.

Ѡ клеветании .лѳ.

κυρίου τῆς δόξης, ἑπτὰ χρόνους ἐποίησα πελαζόμενος εἰς τὰς ἐρήμους μήτε ἄρτου γευόμενος, μήτε ὑπὸ στέγην εἰσελθών, μήτε ἀνθρώπῳ συντυχών, ἕως οὗ ἐθεασάμην τὸν κύριόν μου ἐπιτρέψαντα ἀποδοῦναί μοι τὸ παλλίον μου. Ἡμεῖς δὲ ταῦτα παρὰ τοῦ θαυμασίου Ἰωάννου ἀκούσαντες εἴπομεν: Εἰ ὁ δίκαιος μόλις σώζεται, ὁ ἀσεβὴς καὶ ἁμαρτωλὸς ποῦ φανεῖται;



ГРЕЧЕСКИЙ ПАРАЛЛЕЛЬНЫЙ ТЕКСТ:

AntPand, cap. 40, col. 1557–1560.

Περὶ συκοφαντίας.

ОСНОВНОЙ СПИСОК: сентябрь – Юрьевский пролог второй пол. XIV в.

октябрь – Типографский пролог первой пол. XIV в.

РАЗНОЧТЕНИЯ: С247, С244, Пл, Пг, Тп161, О10 – полностью;
Тп162, Тр33, Ак31, Ак33 – выборочно

Сокращенные обозначения рукописей и литературы