Славяно-русский Пролог по древнейшим рукописям

Тексты, источники, комментарии


Выбрать лист рукописи: <<< >>>

Выбрать дату Пролога:

ПРОЛОГ ТИПОГРАФ. № 164, ЛИСТ 57в

1 огньную· шептавшї
2 бо змиꙗ изгна євгу
3 ис породꙑ· ꙗкоже є-
4 теръ премдръ реⷱ҇· бла-
5 женꙑи же ꙗзꙑкомь
6 не поползнетьсѧ· и па-
7 велъ· єда како рвьнь-
8 ємь въ васъ завидꙑ
9 и ꙗрости· рети клеве-
10 тꙑ· шепти· гордꙑнѧ·
11 и прочаꙗ· гⷭ҇ь же реⷱ҇· до-
12 брꙑи чл҃вкъ ѿ добраго
13 скровища ср҃дца своє-
14 го износить доброє·
15 и злꙑи чл҃вкъ ѿ злаго
16 скровища ср҃дца своє-
17 го излагаѥть злаѧ·
18 ѿ избꙑтка бо ср҃дца
19 гл҃ють ѹста· б҃у ж ⁘
20 Мцⷭ҇а тогоⷤ҇· въ· ѳі· дн҃ь· стрⷭ҇·
21 ст҃го мⷱ҇нка· иѹара· и
22 с ниⷨ҇· инѣⷯ҇· з҃· ѹчт҃ль крⷭ҇ьꙗⷩ҇·
23 Иѹаръ славнꙑи мⷱ҇къ
24 живѧше въ ѥюптѣ·
25 ту имѣꙗ ѡч҃ьство и
26 родъ· ѿ преднихъ са-

18–19 ОКТЯБРЯ

1 шептавшї: Ю, С244, С247S, Тп161 пош-. 2 бо: С244 же. 3 породꙑ: Тп161 раꙗ. 4 премдръ: так, титла нет. 4–5 блаженꙑи же: Ю, Пл, С247 -нъ иже, С244 -нъ же. 6 поползнетьсѧ: ср. Сир 14.1; Ю и др. далее и (Пл нет) паки бл҃жнъ иже сѧ ѹкрꙑ (Пл, Тп161 -ыєть, С244 -ыи) ѿ лица ꙗзꙑка· и поползеньє луче ѿ тѣла неже ѿ ꙗзꙑка, пропуск также в С247S; ср. Сир 20.18. 7–8 рвьньємь: Ю реве-; Ф48 -ньѥ, С244 ревениѥ (Тп161 -ньꙗ); 2 Кор 12.20. 9 рети: Ю, Пл далее и. 10 шепти: Пл далее ї. 13 скровища: Пл далее ѿ; Мф 12.34–35. 13–14 ср҃дца своєго: С247S пропущено. 13 ср҃дца: Тп161 ѿ срⷣца, после износить. 15 и: Пл, С244 а. 17 излагаѥть: С244, Тп161 износить. 17 злаѧ: С244 злоє; Пл далее и. 18 избꙑтка: Пл зб-. 18 ср҃дца: Пл -цю; С244 далее своєго. 19 гл҃ють ѹста: С247 др. пор. слов; Ф48 гл҃еть. 19 гл҃ють: Пл -лю.

Уар

20 тогоⷤ҇: С247 октѧⷠ҇. 22 инѣⷯ҇: Пг, Тп165 нет. 22 крьⷭ҇ꙗⷩ҇: Пг, Ю, С244 крьⷭ҇ꙗнескъ (Пл -кы); С247S пропущено. 23 мⷱ҇къ: мк – лигатура. 24 живѧше: Пл, Тп161, Ф48 бѧше. 24 ѥюптѣ: Ю и др. ѥгу-; Пг далее и. 25 имѣꙗ: Пг имѧше. 25–26 ѡч҃ьство и родъ: С244 др. пор. сущ. 25 ѡч҃ьство: Тп161 далее своѥ. 26 ѿ: С244 и.

огньнѫѫ. Пошьпътавьши бо змии. изгъна ѥв°гѫ ис породꙑ. ꙗкоже ѥтѥръ прѣмѫдръ рѥчѥ. Бл҃жнъ ижѥ ꙗзк҃омъ нѥ поплъзѥсꙗ. И паⷦ. блажѥнъ ижѥ сꙗ ѹкрꙑ отъ лица ꙗзꙑча. и поплъзѥньѥ отъ тьлъ лѹчѥ. нѥже отъ ꙗз҃ка. И павлъ. ѥда како въ васъ ръвъньꙗ. завидꙑ. ꙗрости. рети. клѥвѥтꙑ. шьпъти. гръдꙑнѧ. и прочаа. г҃ъ жѥ рѥчѥ. добръи чл҃кь отъ добрааго съкровишта ср҃ца своѥго износитъ доброѥ. и зьлъи чл҃къ. отъ зьлааго съкровишта ср҃ца своѥго. излагаѥтъ зьлаꙗ. отъ избꙑтъка бо ср҃ца. гл҃ѫтъ ѹста. б҃ѹ жѥ нашѥмѹ бесъмрътънꙋмѹ слава вь вѣкꙑ вѣкомь амин.

СЛАВЯНСКИЙ ПАРАЛЛЕЛЬНЫЙ ТЕКСТ:

Дометафрастово минейное Мучение св. Уара (Сол503/522, л. 513 об.–517); ср. синакс. память, Пролог 2010, 256–258 (25 октября).

бл҃жныи иѹаръ. мѹжь сыи ѹбо добророденъ. въ числѣ въ егуптѣ ѹтверженыⷯ въинъ вчиненъ. честенъ абїе сыи ѿ первыхъ...

τοῦ πυρός. Ψιθυρίσας γὰρ ὁ ὄφις ἐξέβαλεν τὴν Εὔαν ἐκ τοῦ παραδείσου: καθώς τις Σοφὸς φησίν: Μακάριος ὃς ἐν γλώσσῃ οὐκ ὀλίσθησεν. Καὶ πάλιν: Μακάριος ὁ σκεπασθεὶς ἀπὸ προσώπου γλώσσης. Καί: Ὀλίσθημα ἀπὸ ἐδάφους μᾶλλον ἣ ἀπὸ γλώσσης. Καὶ ὁ Παῦλος: Μήπως ἐν ὑμῖν ἔρεις, ζῆλος, θυμός, ἐριθεῖαι καὶ καταλαλιαί, ψιθυρισμοί, φυσιώσεις καὶ τὰ ἑξῆς. Ὁ δὲ κύριός φησιν: Ὁ ἀγαθὸς ἄνθρωπος ἐκ τοῦ ἀγαθοῦ θησαυροῦ τῆς καρδίας αὐτοῦ προσφέρει τὸ ἀγαθόν: ὁ δὲ πονηρὸς ἄνθρωπος ἐκ τοῦ πονηροῦ τῆς καρδίας αὐτοῦ ἐκβάλλει τὰ πονηρά. Ἐκ γὰρ τοῦ περισσεύματος τῆς καρδίας τὸ στόμα λαλεῖ. Αὐτῷ ἡ δόξα εἰς τοὺς αἰῶνας. Ἀμήν.

ГРЕЧЕСКИЙ ПАРАЛЛЕЛЬНЫЙ ТЕКСТ:

AASS Oct. VIII (1853), 428–431 (cod. Vatic. 866).

ἀνὴρ δέ τις τῶν ἐν Αἰγύπτῳ ἱδρυμένων ἀριθμῶν ἐτύγχανεν ὀνόματι Οὐάρος, τίμιος ἐν τῇ στρατιᾷ καὶ τῶν πρώτων εἷς...

ОСНОВНОЙ СПИСОК: сентябрь – Юрьевский пролог второй пол. XIV в.

октябрь-ноябрь – Типографский пролог первой пол. XIV в.

РАЗНОЧТЕНИЯ: Пл, Пг, С244, С247 (С247S = С247, Ф48), Тп161 – полностью;
С248, Тп162, Тп165, Тр33, Ак31, Ак33, О10 – выборочно

Сокращенные обозначения рукописей и литературы