Славяно-русский Пролог по древнейшим рукописям

Тексты, источники, комментарии


Выбрать лист рукописи: <<< >>>

Выбрать дату Пролога:

ПРОЛОГ ТИПОГРАФ. № 164, ЛИСТ 53б

1 єму игѣмону вѣрова-
2 вшю въ хⷭ҇а· повелѣвшю
3 ст҃му апⷭ҇лу петру· и по
4 семь изложи дѣꙗньꙗ
5 ст҃хъ апⷭ҇лъ· к томуже
6 феофилу· и обьхожа-
7 ше всѧ странꙑ ѹча вѣ-
8 ровати въ хⷭ҇а· и почи съ
9 миромь· дш҃ю гⷭ҇ви пре-
10 дасть· ст҃ꙑꙗ же єго
11 мощи ѿ фивъ пренесе-
12 нꙑ бꙑша в костѧнти-
13 нь градъ· и положенꙑ
14 бꙑша въ цр҃кви ст҃хъ
15 апⷭ҇лъ· подъ ст҃ою трѧ-
16 пезою ⁘ Въ тъⷤ҇· дн҃ь· стаⷢ҇
17 марина старьца· Въ
18 тъⷤ҇ дн҃ь Слоⷡ҇ ѡ женѣ· прі-
19 шедши к неⷪфиту исъ-
20 повѣдатъсѧ ⁘
21 Чтⷭ҇нꙑи неѡфитъ
22 добродѣтелнꙑи
23 мнихъ и б҃ии єрѣи
24 постничьскꙑмь прѣ-
25 ходѧ житиємь· самъ
26 повѣдаше гл҃ѧ· ꙗко

18 ОКТЯБРЯ

Марин старец

Слово о жене, пришедшей к Неофиту

СЛАВЯНСКИЙ ПАРАЛЛЕЛЬНЫЙ ТЕКСТ:

Синакс. память, см. Пролог 2010, 224.

СЛАВЯНСКИЙ ПАРАЛЛЕЛЬНЫЙ ТЕКСТ:

Тр704, л. 27а–28а, разночтения по Николова, 188–190 (Зограф., № 83).

ѡ женѣ прїшедшои исповѣдатисѧ. Прїснопомнїмыи еуѳимїе, добродѣтелныи инокъ. иже въ ѡбїтѣлї прпⷣбнаго ѡц҃а нашего арсенїꙗ новаго постничъское житъе прѣбываѫщꙋ. тъ повѣда намъ сїце. ꙗко

ГРЕЧЕСКИЙ ПАРАЛЛЕЛЬНЫЙ ТЕКСТ:

Пролог 2010, 224.

ГРЕЧЕСКИЙ ПАРАЛЛЕЛЬНЫЙ ТЕКСТ:

Wortley, 4, разночтения по Karakallinos.

Περὶ τῆς γυναικὸς τῆς ἀπελθούσης πρὸς τὸν ἀββᾶν Νεόφυτον τοῦ ἐξαγγεῖλαι. Ὁ ἀοίδιμος Εὐθύμιος, ἐνάρετος μοναχὸς καὶ τοῦ θεοῦ ἱερεύς, ὁ ἐν τῇ μονῇ τοῦ ἐν ἁγίοις πατρὸς ἡμῶν Ἀρσενίου τοῦ νέου τὴν ἀσκητικὴν πολιτείαν μετερχόμενος, διηγήσατό μοι ὅτι

ОСНОВНОЙ СПИСОК: сентябрь – Юрьевский пролог второй пол. XIV в.

октябрь – Типографский пролог первой пол. XIV в.

РАЗНОЧТЕНИЯ: С247, С244, Пл, Пг, Тп161, О10 – полностью;
Тп162, Тр33, Ак31, Ак33 – выборочно

Сокращенные обозначения рукописей и литературы