Славяно-русский Пролог по древнейшим рукописям

Тексты, источники, комментарии


Выбрать лист рукописи: <<< >>>

Выбрать дату Пролога:

ПРОЛОГ ТИПОГРАФ. № 164, ЛИСТ 52а

1 ѹбо слꙑшаⷯ҇мъ· да вѣ-
2 ру имемъ· ꙗко истинь-
3 на суть· ѡбаче добро є-
4 сть готовити себе· и
5 варити страшнꙑи о-
6 нъ часъ см҃рти пока-
7 ꙗниємь ⁘ Въ тъⷤ҇ дн҃ь
8 Слоⷡ҇ ст҃го антиѡха о де-
9 рзости ї ѡ ꙗрости ѡпальⷭ ⷮ ⷡ ⷶ҇
10 Подобна єсть ꙗрость
11 въ чл҃вцѣхъ зною
12 велику· єгоже не
13 терпѧще чл҃вци пале-
14 ниꙗ бѣгають ѿ него·
15 и подъ сѣнь притѣка-
16 ють покоꙗ ради· єже
17 єсть кротость· и молъ-
18 чаниє· добро єсть ѿи-
19 ти акꙑ люта дꙑма
20 дерзновениꙗ ꙗрость-
21 наго· и прити къ бл҃го-
22 ѹханьному кадилу
23 єже єсть безмолъвь-
24 є· ничтоже бо тако не
25 просмражаєть добро-
26 дѣтели· ꙗкоже бо ꙗ-

17 ОКТЯБРЯ

1 слꙑшаⷯ҇мъ: С244 -шавше; Тп161 -шаще. 1 да: Тп161 и. 1–2 вѣру имемъ: Тп161 вѣруємъ; Ю далее и. 2–3 ꙗко истиньна суть: Тп161 истина бо ѥсть. 5–6 онъ: Тп161 нет. 6 см҃рти: Тп161 см҃ртнꙑи.

Слово о дерзости и о ярости

8 ст҃го антиѡха: = С247S; Ю, Пл, Пл и др. нет. 9 ѡ: Пг, С244 нет. 9 ꙗрости: далее Ю, Пг, Тп161 и о, Пл, С248 и. 9 ѡпальⷭ ⷮ ⷡ ⷶ҇: Ю, Пл, Тп161, Пг, С248 -вѣ; С247S нет. 11 чл҃вцѣхъ: Ю -цѣ. 14 ѿ него: Пл, Тп161 пропущено. 17 и: Пл нет. 17–18 молъчаниє: Тп161 вздержаньѥ, текст наведен. 18 добро: С248 до, на поле приписано стоино. 20 дерзновениꙗ: Пл -ньє. 20–21 ꙗростьнаго: Пг, С248 пропущено. 21 прити къ: Пл приточникъ. 23–24 безмолъвьє: С248 -вьствиѥ. 24 ничтоже: Ю качтоже, описка, ка в начале строки повторяет ка- (кадилу) в начале предыдущей строки. 24 не: Пл нет. 25 просмражаєть: С247, Тп165 пос-; Ф48 смр-. 26 бо: Ю, Пл, Пг и все др. нет.

ѹбо слышаще браⷮє да вѣрꙋєⷨ ꙗко истина єⷭ҇. обаче велми добро єⷭ҇ варити страшьныи часъ см҃ртныи. приготовитисѧ на нь покаанїемь.

СЛАВЯНСКИЙ ПАРАЛЛЕЛЬНЫЙ ТЕКСТ:

Пандекты Антиоха, слово 16 – Popovski, 28–29.

Подобьна естъ дрьзостъ зноѫ велию. егоже не тръпѧште палениѧ. бѣгаѫтъ чл҃ци ѿ него. и подъ сѣнь прибѣгаѫть. покоꙗ ради. еже есть бездръзновение и говѣние. оходѧтъ лютааго дꙑма дръзновениѧ. и прѣходꙗтъ къ кѹрениѫ благоѹханьнаго кадила. еже естъ безмлъвие... ничьтоже бо тако просмраждаетъ добрꙑꙗ дѣтели чл҃кѹ. ꙗкоже скрѣневание и играние. и праздьнословесие.

Καὶ πιστεύωμεν ἀληθῆ εἶναι, ὅμως καλὸν τὸ προλαβεῖν τὴν φοβερὰν ὥραν τοῦ θανάτου καὶ προετοιμάσαι ἑαυτοὺς διὰ μετανοίας.

ГРЕЧЕСКИЙ ПАРАЛЛЕЛЬНЫЙ ТЕКСТ:

AntPand, cap. 16, col. 1476–1477.

Περὶ παῤῥησίας. Ἔοικεν ἡ παῤῥησία καύσωνι μεγάλῳ: οὗτινος μὴ φέροντες τὸν φλογμὸν φεύγουσιν οἱ ἄνθρωποι ἀπ' αὐτοῦ καὶ τῇ σκιᾷ προστρέχουσιν διὰ τὸ ἀναψύχειν: ἥτις ἐστὶν τὸ ἀπαῤῥησίαστον καὶ εὐλαβές. Ἀπαυτομολοῦσιν τοῦ δριμέος καπνοῦ τῆς παῤῥησίας. Καὶ αὐτομολοῦσιν πρὸς τὴν ἀτμίδα τοῦ εὐώδους θυμιάματος: ἥτις ἐστὶν ἡ ἡσυχία... Οὐδὲν γὰρ οὕτως ἐξαφανίζειν τὴν ἀρετὴν πέφυκεν, ὡς ἡ εὐτραπελία καὶ τὸ παίζειν καὶ ἡ ἀργολογία.

ОСНОВНОЙ СПИСОК: сентябрь – Юрьевский пролог второй пол. XIV в.

октябрь-ноябрь – Типографский пролог первой пол. XIV в.

РАЗНОЧТЕНИЯ: Пл, Пг, С244, С247 (С247S = С247, Ф48), Тп161 – полностью;
С248, Тп162, Тп165, Тр33, Ак31, Ак33, О10 – выборочно

Сокращенные обозначения рукописей и литературы