Славяно-русский Пролог по древнейшим рукописям

Тексты, источники, комментарии


Выбрать лист рукописи: <<< >>>

Выбрать дату Пролога:

ПРОЛОГ ТИПОГРАФ. № 164, ЛИСТ 4в

1 завъ на огни съжже рки·"
2 не пребудеть въ клэтцэ
3 мо¬и врагъ влDчца на-
4 шея бцŤа приTђдвыя мрьGђ"
5 МцTђа октѧA" вŤ" днŤь" стрTђть
6 стŤго" кюприана" и устиO gђ"
7 Сьи бѧше § антиохи-
8 я сурьския" при дек·-
9 и цTђри" добророденъ и бŤа-
10 тъ" и отинудь фило-
11 софъ волъхвъ и чародэи"
12 быTђ же крTђтьянъ § тако-
13 выя вины" двŤица нэ-
14 кая в томьже градэ бэ
15 устина именемь крь-
16 стивъ же сѧ со оцмŤь и
17 съ мтŤрью прпдŤбнымь
18 2пTђпмь" аптатомь" о-
19 трокъ же нэкии 2ли-
20 нъ въсхотэ ¬я" и не по-
21 лучи хотэния" при-
22 тече къ кюприану и
23 обэща 2му даръ" ча-
24 я волшесвтомь 2го
25 преодолэти ¬и" онъ

1–2 ОКТЯБРЯ

Киприан и Иустиния

и сия на wгни съжьже. рекыи не пребудеть въ клэтьцэ мо2и. влDчца нашея стŤыя бцŤа и пр∙снодвŤы мрŤия врагъ.

СЛАВЯНСКИЙ ПАРАЛЛЕЛЬНЫЙ ТЕКСТ:

Синакс. память, см. Пролог 2010, 146.

καὶ τούτους πυρὶ παρέδωκεν εἰπὼν ὅτι: Οὐ μὴ μείνῃ εἰς τὸ κελλίον μου ὁ τῆς δεσποίνης ἡμῶν τῆς ἁγίας θεοτόκου καὶ ἀειπαρθένου Μαρίας ἐχθρός.

ГРЕЧЕСКИЙ ПАРАЛЛЕЛЬНЫЙ ТЕКСТ:

Пролог 2010, 146.

ОСНОВНОЙ СПИСОК: сентябрь – Юрьевский пролог второй пол. XIV в.

октябрь – Типографский пролог первой пол. XIV в.

РАЗНОЧТЕНИЯ: С247, С244, Пл, Пг, Тп161, О10 – полностью;
Тп162, Тр33, Ак31, Ак33 – выборочно

Сокращенные обозначения рукописей и литературы