Славяно-русский Пролог по древнейшим рукописям

Тексты, источники, комментарии


Выбрать лист рукописи: <<< >>>

Выбрать дату Пролога:

ПРОЛОГ ТИПОГРАФ. № 164, ЛИСТ 4в

1 завъ на огни съжже ркиї·
2 не пребѹдеть въ клѣтцѣ
3 моѥи врагъ влⷣчца на-
4 шеꙗ бц҃а приⷭ҇двꙑꙗ мрьⷽ҇·
5 Мцⷭ҇а октѧⷠ· в҃· дн҃ь· стрⷭ҇ть
6 ст҃го· кюприана· и ѹстⷩиꙹ҇·
7 Сьи бѧше ѿ антиохи-
8 ꙗ сѹрьскиꙗ· при декї-
9 и цⷭ҇ри· добророденъ и б҃а-
10 тъ· и отинѹдь фило-
11 софъ волъхвъ и чародѣи·
12 бꙑⷭ҇ же крⷭ҇тьꙗнъ ѿ тако-
13 вꙑꙗ винꙑ· дв҃ица нѣ-
14 каꙗ в томьже градѣ бѣ
15 ѹстина именемь крь-
16 стивъ же сѧ со оцм҃ь и
17 съ мт҃рью прпд҃бнꙑмь
18 єпⷭ҇пмь· аптатомь· о-
19 трокъ же нѣкии єли-
20 нъ въсхотѣ ѥꙗ· и не по-
21 лѹчи хотѣниꙗ· при-
22 тече къ кюприанѹ и
23 обѣща ємѹ даръ· ча-
24 ꙗ волшесвтомь єго
25 преодолѣти ѥи· онъ

1–2 ОКТЯБРЯ

1 на огни: Тп161 огнемь. 1 ркиї: Ю рки, далее да (С248 да над строкой); С244 и др. ре-. 3 врагъ: Ю, Пл, С244, С247 и все др. (кроме Ф48) после мр҃иꙗ (= греч.). 4 бц҃а: Пг, С244, С247 далее и. 4 мрьⷽ҇: Тп161 пропущено.

Киприан и Иустиния

5 октѧⷠ: Ю, Пг, С244 и др. тогоⷤ҇, далее въ. 5 стрⷭ҇ть: С244, Тп161, 248 пропущено. 6 ст҃го: Ю, Пл далее мч҃нка; С244 ст҃хъ мч҃нк; С247 ... мⷱ҇нкѹ (начало стерто). 6 кюприана: Пг, Пл, С244 -ꙗна; Тп161 куприꙗна. 6 ѹстⷩиꙹ҇: С244 -нии, Пг, Тп161 -ньи. 7 Сьи: Ю и др. Сь. 9 добророденъ: С244 -дныи; Синакс. бл҃городьнъ; Ю, Пл, Ак33 добрⷪдѣтеленъ. 9 и: С244 нет. 10 и: Ю, Пл, Пг, Тп161 нет. 11 волъхвъ: Ю волфъ (под влиянием предыдущего философъ?). 12 бꙑⷭ҇ же: Ю, Пл, С244 и бꙑⷭ҇. 12 же: Тп161 нет. 12–13 таковꙑꙗ: С247 -кꙑꙗ. 13 дв҃ица: Ю, Пл далее же. 14 бѣ: Ю, Пл, Пг и все др. бѧше, после нѣкаꙗ. 15 ѹстина: Пг, С244, С247 иѹс-, Ю иѹстиниꙗ (Пл -ньꙗ), Тп161 ѹстиньꙗ. 15 именемь: Ю, Пл, Пг и все др. гл҃маꙗ (Тп161 перед ѹстиньꙗ). 15–16 крьстивъ же сѧ: Ю, Пл, Пг и др. крⷭ҇тивъшисѧ; С248 крⷭ҇тисѧ; Пл далее и. 17 прпд҃бнꙑмь: Тп161 пропущено. 18 аптатомь: Пг, С244, С247 оп-. 19–20 єлинъ: далее Пг, Тп161, Ак33 и др. гл҃мꙑи (С244 -мы), Ю гл҃емꙑи аглаида (Пл иагл-), в Синакс. *елинъ ида (Ἴδας) или с искажением ѥлинда; в ПрР имя юноши выписано из жития Иустины в четьей минее (здесь др. вариант имени – Ἀγλαίδας; выписка из минеи есть и далее), но сохранилось только в группе Ю и Пл. 23 обѣща: Тп161 -щасѧ. 23 даръ: Ю, Пл, Тп161 далее дати. 23–24 чаꙗ: Тп161 далее нѣчто. 24 волшесвтомь: описка, переставлены буквы; Ю и др. -ств-. 25 ѥи: Тп161 далее и (текст наведен).

и сия на wгни съжьже. рекыи не пребудеть въ клэтьцэ мо2и. влDчца нашея стŤыя бцŤа и пр∙снодвŤы мрŤия врагъ.

СЛАВЯНСКИЙ ПАРАЛЛЕЛЬНЫЙ ТЕКСТ:

Синакс. память, см. Пролог 2010, 146.

καὶ τούτους πυρὶ παρέδωκεν εἰπὼν ὅτι: Οὐ μὴ μείνῃ εἰς τὸ κελλίον μου ὁ τῆς δεσποίνης ἡμῶν τῆς ἁγίας θεοτόκου καὶ ἀειπαρθένου Μαρίας ἐχθρός.

ГРЕЧЕСКИЙ ПАРАЛЛЕЛЬНЫЙ ТЕКСТ:

Пролог 2010, 146.

ОСНОВНОЙ СПИСОК: сентябрь – Юрьевский пролог второй пол. XIV в.

октябрь-ноябрь – Типографский пролог первой пол. XIV в.

РАЗНОЧТЕНИЯ: Пл, Пг, С244, С247 (С247S = С247, Ф48), Тп161 – полностью;
С248, Тп162, Тп165, Тр33, Ак31, Ак33, О10 – выборочно

Сокращенные обозначения рукописей и литературы