Славяно-русский Пролог по древнейшим рукописям

Тексты, источники, комментарии


Выбрать лист рукописи: <<< >>>

Выбрать дату Пролога:

ПРОЛОГ ТИПОГРАФ. № 164, ЛИСТ 45б

1 сгорить смолою и сэро-
2 ю молени2мь блŤжна-
3 го андрэя< Въ тъFђ днŤь
4 слоBђ" стаCђ антиwха" о да-
5 ющиaђ в лихвy" рекше в рэ-
6 зъ кyны <
7 Мира сего члŤвци
8 николиже оста-
9 нyтьсѧ которы
10 аще не съ прилогомь
11 возмyть вещи" и бо
12 преже истины возь-
13 мyть рэзъ" яко быт¶
14 ихъ правдэ началy
15 злобэ и wбидэ вели-
16 цэ" и сего ради 2млю-
17 щеи рэзъ" нечисти
18 и жестъци именyю-
19 тьсѧ" м2рзъци же
20 предъ бмŤь и члŤвкы"
21 и wтинyдь крTђтьяно-
22 мъ §речено 2сть при-
23 мышлени2 рэзно-
24 2" якоже реcђ прŤркъ w

15 ОКТЯБРЯ

Слово св. Антиоха о дающих в лихву

згорить. смолою сэрою

СЛАВЯНСКИЙ ПАРАЛЛЕЛЬНЫЙ ТЕКСТ:

Пандекты Антиоха, слово 12 – Popovski, 23–24.

W лихвахъ. Мира сего члŤци. не бу тѧжь которы осталисѧ. аще не съ прилогомь въсприимуть вещии. ¬гда паче прэжDе длъга въ лихвы при¬млють. яко быти ихъ правьдэ начало обидэ велицэ. и сего ради лихвующеи. нечисти и жестоци. имену¬ми суть. мрьзъци бо суть прэдъ гмŤь и члŤкы. и §н©дъ хрьстьяномъ. §р¬чено ¬сть примышлени¬ лишвьно¬. Якоже рече проL. о

κατακαίεσθαι τῇ πίσσῃ καὶ τῇ τεάφῃ.

ГРЕЧЕСКИЙ ПАРАЛЛЕЛЬНЫЙ ТЕКСТ:

AntPand, cap. 12, col. 1465–1468.

Οἱ τοῦ κόσμου τούτου ἄνθρωποι, οὐκ ἂν τοῦ δικάζεσθαι παύσωνται, εἰ μὴ μετὰ προσθήκης, τὰ τῶν ἐναγώγων ἀπολάβωσιν πράγματα, ὅταν μάλιστα πρὸ τοῦ χρέους τοὺς τόκους κομίζωνται. Ὥστε γενέσθαι αὐτῶν τὸ δίκαιον ἀρχὴν ἀδικίας μεγάλης. Καὶ διὰ τοῦτο οἱ τοκίζοντες, ἐναγεῖς καὶ ἀμείλικτοι ὀνομάζονται. Βδελυκτοὶ γάρ εἰσιν ἔναντι θεοῦ καὶ ἀνθρώπων. Καὶ τὸ σύνολον χριστιανοῖς ἀπηγόρευται ἡ ἐπίνοια τοῦ τόκου. Καθώς φησιν ὁ προφήτης περὶ

ОСНОВНОЙ СПИСОК: сентябрь – Юрьевский пролог второй пол. XIV в.

октябрь – Типографский пролог первой пол. XIV в.

РАЗНОЧТЕНИЯ: С247, С244, Пл, Пг, Тп161, О10 – полностью;
Тп162, Тр33, Ак31, Ак33 – выборочно

Сокращенные обозначения рукописей и литературы