Славяно-русский Пролог по древнейшим рукописям

Тексты, источники, комментарии


Выбрать лист рукописи: <<< >>>

Выбрать дату Пролога:

ПРОЛОГ ТИПОГРАФ. № 164, ЛИСТ 36а

1 на и творца всемѹ· є-
2 линьскиꙗ бг҃ꙑ лжи-
3 вꙑꙗ нарькши· ка-
4 мениѥ и древо и ѹ-
5 тлѹ вещь· и рожнꙑ
6 желѣзнꙑ нозѣ ѥи
7 подожгоша· по семь
8 въвергоша ю в темь-
9 ницю· ставши же
10 крѣпко пакꙑ жезли-
11 ѥмь бьѥна б҃ꙑ· и и-
12 збиша ѥи рѹчнꙑ-
13 ми ѹдарении съста-
14 вꙑ· и пакꙑ вержена
15 б҃ꙑ в темницю· в не-
16 и же скончасѧ бл҃года-
17 рѧщи б҃а·
18 Во тъⷤ҇ дн҃ь· ст҃го оц҃а
19 нашего· мартина
20 млⷭ҇тивго· єпⷭ҇па бꙑ-
21 вша в костѧнтинѣ
22 градѣ киликиистⷨ҇·
23 Ст҃ꙑи оц҃ь нашь ма-
24 ртинъ бꙑⷭ҇ ѿ граⷣ҇·

12 ОКТЯБРЯ

1 и: Тп161 нет. 1 всемѹ: Пг, С247 далее и. 1–2 єлиньскиꙗ: Ю, Пл, С244, Тп161 далее же. 2–3 лживꙑꙗ: Ю, Пл, Пг -вꙑ; Тп161 лжа. 3 нарькши: Ю далее и. 4–5 ѹтлѹ: С248 ину. 5 вещь: Пг далее и; Пл, Ю, Пг и все др. далее бьєна бꙑⷭ҇ безъ млⷭ҇ти (С247, Ф48 нет бꙑⷭ҇). 6 ѥи: Пг ѥꙗ. 7 подожгоша: Пг перед нозѣ. 7–9 по семь... темьницю: С247 пропущено. 7 по семь: Тп161 пропущено. 8 въвергоша ю: Ю, Пл, Пг, Тп161 после темницю. 9 же: Пл пропущено. 10 крѣпко: Ю, Пл, Пг и все др. после бьєна бꙑⷭ҇ жезлиємь (= Синакс.). 10 пакꙑ: Пл, Пг пропущено; Ю, Пл, Пг и все др. далее на вторѣмь (-омь) испꙑтании. 10–11 жезлиѥмь: Ю, Пл и все др. после бꙑⷭ҇. 11 и: Пг нет. 11–12 избиша: Пг, С248 изби. 12–13 рѹчнꙑми ѹдарении: Пг ручнꙑꙗ (С248 -ыи), после съставꙑ; см. комм. к Синакс. 13–14 съставꙑ: Пл ставꙑ; Ю, Пл, С244, С247 и все др. перед ручнꙑми. 14 вержена: Ю, Пг и др. вве-; Пл въверженъ. 16 скончасѧ: Ю, Пл, Пг и все др. сущи. 17 б҃а: Ю, Пг, С244 и др. нет; далее Ю, Пл, С244 и молⷽщисѧ· предасть б҃у дх҃ъ свои, Пг и молѧщисѧ предасть дх҃ъ свои гⷭ҇ви, С247 и молѧщи предасть дх҃ъ свои, Тп161 и славще б҃а предасть дх҃ъ свои.

Мартин Милостивый

На этом месте только в Тп164 и его группе (С247, Ф48), в остальных сп. на втором месте после памяти Прова, Тараха и Андроника; в Тп165 нет; в Тр33 другой текст (тот, что в ПрР 13 февраля).
18 дн҃ь: Ю, Пл, Пг и все др. далее памѧть. 18 ст҃го: Пл прпⷣбнаго. 19 нашего: Пл, Тп161 нет. 20–21 бꙑвша: Пл, С244 -аго. 21–22 костѧнтинѣ градѣ: так в греч. тексте (ср. 36г20), но такого города в Галлии не было [Halkin. Martin, 74, прим.]. 22 киликиистⷨ҇: Ю, С244 галилѣистѣмь (Пл, Тп161, Ф48 гале-), вместо галиистѣмь (ср. 36г18–19); С247 галиⷧ҇; Ак33 галїистѣⷨ; Пг, С248 пропущено.

СЛАВЯНСКИЙ ПАРАЛЛЕЛЬНЫЙ ТЕКСТ:

Не найден, ср. синакс. память 12 ноября, Пролог 2010, 338–340.

ГРЕЧЕСКИЙ ПАРАЛЛЕЛЬНЫЙ ТЕКСТ:

Halkin. Martin, 71–74, 85–86, разночтения по изданию.

ОСНОВНОЙ СПИСОК: сентябрь – Юрьевский пролог второй пол. XIV в.

октябрь-ноябрь – Типографский пролог первой пол. XIV в.

РАЗНОЧТЕНИЯ: Пл, Пг, С244, С247 (С247S = С247, Ф48), Тп161 – полностью;
С248, Тп162, Тп165, Тр33, Ак31, Ак33, О10 – выборочно

Сокращенные обозначения рукописей и литературы