Славяно-русский Пролог по древнейшим рукописям

Тексты, источники, комментарии


Выбрать лист рукописи: <<< >>>

Выбрать дату Пролога:

ПРОЛОГ ТИПОГРАФ. № 164, ЛИСТ 140г

1 ꙗко приꙗтно єго єсть·
2 єже писаше павла а-
3 пⷭ҇ла посланьє· ꙗко
4 самому апⷭ҇лу повѣ-
5 дающю єму· и въста-
6 въ на мл҃тву молисѧ
7 бв҃и· ꙗко не презрѣ
8 мл҃твꙑ єго· и по семь
9 шедъ къ цр҃ви· ѿмо-
10 ли чл҃вка того сущаго
11 въ бѣдѣ тои· и въ сво-
12 и санъ възврати ї цⷭ҇рь ⁘
13 Въ тъⷤ҇ дн҃ь Слоⷡ҇· стаⷢ҇ оц҃а
14 памва· поѹчениє къ
15 ѹчн҃ику своєму ⁘
16 Авва памвъ· посла
17 ѹчн҃ка своєго въ
18 алеѯандрию граⷣ҇·
19 потребꙑ ради нѣко-
20 ѥꙗ· и продати ручно-
21 є дѣло єго· створи же
22 дн҃ии єі· въ градѣ
23 ꙗкоже гл҃ше намъ· ꙗ-
24 ко в нощи сѣдѧше въ
25 папертѣ цр҃квнѣмь·
26 ст҃аго марка· и видѣ-
27 въ чинъ цр҃квнꙑи
28 възвратисѧ къ ста-

16 НОЯБРЯ

Слово св. отца Памва к ученику

о сказанїи тѣхъ єпистолїи1. самому апостолу повелѣвъ своа епистолїа сказати іоанномъ... паде ниць на земли, благодарѧ милостиваго бога, и помолисѧ со слезами и воздыханїемь... заутра же иде великыи іоаннъ къ царю и помоли и сего дѣлѧ. царь же повелѣ все... сотворити. мужь же тои на первыи санъ свои возвратисѧ и честь.

1 далее в списке несколько листов утрачены, дальнейший текст приводится по изд. ВМЧ, стлб. 968.

СЛАВЯНСКИЙ ПАРАЛЛЕЛЬНЫЙ ТЕКСТ:

ПНЧ – Син836, л. 124–125 об., разночтения по Яр, Чуд16.

авва памво1· пославъ2 ѹчн҃ка своѥго въ алексаньдрию градъ· потребꙑ ради коѥꙗ· и продати рѹчноѥ дѣло ѥго· створи3 же дн҃ии ·еі· въ градѣ· ꙗкоже гл҃ше намъ· ꙗко в нощи сѣдѧше въ папортѣ4 цр҃квнѣмь· въ храмѣ ст҃го марка· и видѣ5 чинъ цр҃квьнꙑи· и възвратисѧ къ старцю·

1 Я памовъ. 2 Я, Ч -ла. 3 Я, Ч -рь. 4 Я, Ч притворѣ. 5 Я, Ч -ѣвъ.

εἰς τὴν ἑρμηνείαν τῶν τοιούτων ἐπιστολῶν, αὐτὸν τὸν ἀπόστολον ἐκέλευσεν τὰ ἑαυτοῦ ἑρμηνεῦσαι διὰ τοῦ Ἰωάννου... ἔρριψεν ἑαυτὸν εἰς τὸ ἔδαφος ἐπὶ πρόσωπον εὐχαριστῶν τῷ θεῷ τῷ φιλανθρώπῳ, εὐχόμενος σὺν δάκρυσιν καὶ στεναγμοῖς... Πρωΐας δὲ γεναμένης, παρεγένετο ὁ Ἰωάννης πρὸς τὸν βασιλέα καὶ ἠξίωσεν αὐτὸν περὶ αὐτοῦ. Ὁ δὲ ἐκέλευσεν πάντα... εἰς πέρας ἄξαι... καὶ ἀνελήμφθη ὁ ἄνθρωπος εἰς τὴν προτέραν ἀξίαν αὐτοῦ καὶ τιμήν.

ГРЕЧЕСКИЙ ПАРАЛЛЕЛЬНЫЙ ТЕКСТ:

NicPand, f. 160–160v, разночтения по P878, f. 40d–41c.

Ὁ ἀββᾶς Πάμβω ἀπέστειλε τὸν μαθητὴν αὐτοῦ ἐν Ἀλεξανδρείᾳ τῇ πόλει διὰ χρείαν τινα καὶ διὰ τὸ πωλῆσαι τὸ ἐργόχειρον αὐτοῦ. Ποιήσας δὲ ἡμέρας δεκαπέντε ἐν τῇ πόλει, ὡς ἔλεγεν ἡμῖν, ὅτι τὰς νύκτας ἐκάθευδεν ἐν τῷ νάρθηκι τῆς ἐκκλησίας ἐν τῷ ναῷ τοῦ ἁγίου Μάρκου: καὶ ἰδὼν τὴν ἀκολουθίαν τῆς ἐκκλησίας ἀνέκαμψε πρὸς τὸν γέροντα:

ОСНОВНОЙ СПИСОК: сентябрь – Юрьевский пролог второй пол. XIV в.

октябрь-ноябрь – Типографский пролог первой пол. XIV в.

РАЗНОЧТЕНИЯ: Пл, Пг, С244, С247 (С247S = С247, Ф48), Тп161 – полностью;
С248, Тп162, Тп165, Тр33, Ак31, Ак33, О10 – выборочно

Сокращенные обозначения рукописей и литературы