Славяно-русский Пролог по древнейшим рукописям

Тексты, источники, комментарии


Выбрать лист рукописи: <<< >>>

Выбрать дату Пролога:

ПРОЛОГ ТИПОГРАФ. № 164, ЛИСТ 132а

1 ка не видѣхъ їѡана
2 злаⷮ҇ѹстаго съ инѣмї
3 єпⷭ҇пꙑ· ѡнъ же реⷱ҇ ми·
4 їѡана ли гл҃ши пока-
5 ꙗнью наставника·
6 ї рѣхъ єи· и ѿвѣщавъ
7 рече ми· всѧкъ чл҃вѣ-
8 къ в тѣлѣ сꙑ· того
9 не можеть видѣти·
10 ту бо предъстоить
11 идѣже престолъ вла-
12 дꙑчень· межю сера-
13 фимꙑ и хѣровимꙑ·
14 азъ же ѹтѣшихсѧ
15 о словеси ѥго ⁘
16 Въ тъⷤ҇ дн҃ь· Слоⷡ҇· іѡана
17 злаⷮ҇ѹстаго· о беско-
18 нечнѣи муцѣ· и ѡ
19 цⷭ҇ртвѣ нбⷭ҇нмь· ꙗко
20 въ ѹмѣ имѣти все-
21 гда дн҃ь исходнꙑи ⁘
22 Кождо възлюбль-
23 нии внидемъ въ
24 свою свѣсть· и по-
25 мꙑслимъ прегрѣ-
26 шеньꙗ· и судъ на нѧ
27 възлагаимъ· да не

13 НОЯБРЯ

Слово Иоанна Златоуста о бесконечной муке

иоана епⷭ҇па костѧнтинѧ града. не видѣхъ съ инѣми цр҃квьнꙑми ѹчители. онъ же рече ми. иоана ли покаанию мѣниши. рекохъ ѥмѹ еи. онъ же отъвѣщавъ рече къ мнѣ. чл҃къ въ плъти сꙑ. не можеть видѣти того. тъ бо прѣстоить идеже прѣстолъ ѥсть вл҃кꙑ.


СЛАВЯНСКИЙ ПАРАЛЛЕЛЬНЫЙ ТЕКСТ:

Не найден.

Ἰωάννην τὸν ἐπίσκοπον Κωνσταντινουπόλεως οὐχ ἑώρακα μετὰ τῶν ἄλλων διδασκάλων. Ὁ δὲ πάλιν λέγει μοι: Ἰωάννην τὸν τῆς μετανοίας λέγεις; Λέγω αὐτῷ: ναί. Ὁ δὲ ἀποκριθεὶς λέγει μοι: ἄνθρωπος ἐκεῖνον ἐν σαρκὶ ὤν ἰδεῖν οὐ δύναται: ἐκεῖ γὰρ παρίσταται, ὅπου ὁ θρόνος ἐστιν ὁ δεσποτικός.

ГРЕЧЕСКИЙ ПАРАЛЛЕЛЬНЫЙ ТЕКСТ:

Начало – PG 60, col. 430.

Ἕκαστος τοίνυν εἰς τὸ ἑαυτοῦ συνειδὸς ἐλθὼν καὶ ἀναλογιζόμενος τὰ πλημμελήματα, ἀπαιτείτω τὰς εὐθύνας ἑαυτὸν ἀκριβῶς, ἵνα

ОСНОВНОЙ СПИСОК: сентябрь – Юрьевский пролог второй пол. XIV в.

октябрь-ноябрь – Типографский пролог первой пол. XIV в.

РАЗНОЧТЕНИЯ: Пл, Пг, С244, С247 (С247S = С247, Ф48), Тп161 – полностью;
С248, Тп162, Тп165, Тр33, Ак31, Ак33, О10 – выборочно

Сокращенные обозначения рукописей и литературы