Славяно-русский Пролог по древнейшим рукописям

Тексты, источники, комментарии


Выбрать лист рукописи: <<< >>>

Выбрать дату Пролога:

ЮРЬЕВСКИЙ ПРОЛОГ, ЛИСТ 8а

1 нъ быTђ по лѧдвиямъ и по чре-
2 вy" жезли¬мь сyковаты-
3 мь и неоцэщеномь" и такP
4 на мнозэ би¬нъ бывъ" дŤ"рь-
5 ми воины" и §иде носимъ
6 слyгами" и положенъ быTђ въ
7 домy яко мрŤтвъ" предасть
8 гTђви стŤyю свою и блŤжнyю дшŤю"
9 блŤгPдарѧ и славѧ бŤа радyясѧ"
10 яко сподобисѧ мене ради по-
11 страдати" и умрети плоUђю"
12 и цTђртвy2ть с нимь в вэки"
13 бесконечныя и приTђсyщия"
14 Во тъFђ днŤь стŤго мчŤнка фафyил@"
15 исповэдника и вевэи сестры 2Cђ"
16 Си крTђтьяна сyща и хTђа с де-
17 рзновени¬мь исповэда-
18 ста" бŤа сyща и влDкy всемy
19 сдэтелѧ и промышлени-
20 ка" идолы же и древеса и кам
21 ни2 сyща глyхи истyканы"
22 и многи § идолъ ко истиннэ-
23 и вэрэ обращающа" ята бы-
24 ста безаконными ¬лины"
25 и много мчŤна быста § ниaђ
26 конечно2 фyфаилъ на древэ
27 повэшенъ быTђ" и растренъ быTђ
28 пилою" сестра же 2го вевия"
29 копи¬мь въ выю уязвена
30 бывши и уби2на быTђ" и та-
31 ко блŤгодарению многy сподо-
32 бистасѧ" и помолшасѧ хTђy я-
33 ко за нь умроста" да наслэ-
34 дy2та вэчныи животъ" и та-

5 СЕНТЯБРЯ

2–3 жезли¬мь сyковатымь: Пг др. пор. слов. 3 и (первое): С247, С244 нет. 3 неоцэщеномь: Пг -очи-; С247 нет. 4 би¬нъ бывъ: в Синакс. ураненъ бывъ и би¬нъ, но первое прич. пропущено во многих сп. 4 бывъ: С244, Пг, Тп161, О10 быTђ. 6 слyгами: Пл -мъ, повтор флексии предыдущего слова. 7 домy: С247, С244, Пг, Ак33 далее сво¬мь. 7 мрŤтвъ: Пл, С247 и все др. далее ти тако съ болэзнью (Пг, С244 боязнью) многою (Тп161 нет съ), далее ожидалось бы еще по малэ. 8 гTђви: Тп161 бвŤи. 8 и блŤжнyю: С247, Пг нет. 8 дшŤю: шю – лигатура. 9 радyясѧ: С244 --. 10 мене: Пг и все др. (кроме Пл) имени; С247 далее ¬го; в Синакс. имени (ради гŤа нашего ¶сŤ хŤа). 10 ради: Ак33 далее гTђа нашего. 10–11 пострадати: Синакс. исповэдати. 11 плоUђю: Ак33 далее да wживеть дшŤею (= Синакс.), сверено с КрР? 12 нимь: Пл -ми. 12 в: Пл пропущено.

Фифаил и Фивея (Вевея)

Тр33 по КрР; Ак31 нет.
14 мчŤнка: нк – лигатура. 14 фафyил@: Пл, С247 и все др. фyфа-. 15 исповэдника: = Пл; в др. сп. нет. 15 вевэи: С244 -э2; Пл вевэ. 16 сyща: Пл, Пг -щи. 16–17 с дерзновени¬мь: в Синакс. не обинующасѧ, эти два оборота взаимозаменяемы. 17–18 исповэдаста: С247 дающе. 19–20 промышленика: С247 -сль-, С244, Пл, Пг, Тп161, О10 -сле-. 20 и древеса: С247 дрэво. 21 сyща: С247, Тп161 -ще. 21 истyканы: Пг, Ак33 -анны. 22–23 истиннэи вэрэ: Пл истинэ. 23 обращающа: Пг -щая. 25 и много... § ниaђ: С247 пропущено. 25 быста: С244 бывша; Пг, Тп161 бывши (писцы перешли на жен. р.). 26 конечно2: С247 -не¬ же. 26 фyфаилъ: С247 фи-. 27 быTђ (первое): Пл бывъ. 27 растренъ: Ак33 растертъ. 27 быTђ (второе): Пг нет. 28 вевия: Пл, С247, О10 и др. -вэя. 29–30 уязвена бывши: Синакс. язву приимъши; Пг пропущено. 30 и (первое): С244 нет. 30–31 тако: Тп161 та. 31–33 блŤгодарению... умроста: = Пл; С247 и все др. по блŤгдаренью много (Пг, С244, Тп161, Ак33 многy) хTђу бŤу помолшасѧ. яко сподобистасѧ за нь умрети, примерно равно Синакс. (но вместо помолшасѧи по молении), в Ю и Пл упрощение или искажение. 34 вэчныи животъ: Тп161, О10 -ыя жизни.

СЛАВЯНСКИЙ ПАРАЛЛЕЛЬНЫЙ ТЕКСТ:

Синаксарная память, см. Пролог 2010, 34–36.

ГРЕЧЕСКИЙ ПАРАЛЛЕЛЬНЫЙ ТЕКСТ:

Пролог 2010, 34–36.

ОСНОВНОЙ СПИСОК: сентябрь – Юрьевский пролог второй пол. XIV в.

РАЗНОЧТЕНИЯ: С247, С244, Пл, Пг, Тп161, О10 – полностью;
Тп162, Тр33, Ак31, Ак33 – выборочно

Сокращенные обозначения рукописей и литературы