Славяно-русский Пролог по древнейшим рукописям

Тексты, источники, комментарии


Выбрать лист рукописи: <<< >>>

Выбрать дату Пролога:

ЮРЬЕВСКИЙ ПРОЛОГ, ЛИСТ 5г

1 нбTђнаго 2го цTђртвия" и по то-
2 мь устро2ни2 и к симъ ка-
3 ко жити2" и члвчTђкyю сла-
4 вy санъ бŤатьство" всѧ бо здh
5 тлэнна сyть и погибають
6 и сy2тно все забовени2мь"
7 не поминающе сyда" вэчь-
8 на же и нетлэнна тамо сy-
9 ть блŤгая" и животъ бескве-
10 рньныи сице уча" и ятъ
11 быTђ кнѧземъ александрь-
12 скимь" исповэдавъ хTђа бŤа
13 истиннаго" и преданъ быTђ
14 огневи" ти тако блŤжныи
15 и любезныи конець прия-
16 тъ" и стŤyю свою дшŤю преда-
17 сть гTђви" Во тъFђ днŤь прпDбна-
18 го оцŤа нашего феоктиста
19 постника" и великаго 2у-
20 фимия" Во тъFђ днŤь слово о
21 гнэвэ" яко держаи гнэвъ
22 на свои дрyгъ" во область
23 да¬ми сyть дьяволy"
24 Повэдаше исакъ мнихъ"
25 быTђ ми реcђ нэкогда кото-
26 ра з братомь" и имэя-
27 хъ на нь гнэвъ" дэлая
28 же сво2 рyкодэли2 помѧто-
29 хсѧ" и скорбѧхъ яко собла-
30 знихсѧ зэло" и пребыaђ весь
31 днŤь празденъ" не вэдыи что
32 створити" и се уноша дверь-
33 ми вниде ко мнэ" и не ство-
34 рь млŤтвы глŤа ми соблазни-

3 СЕНТЯБРЯ

1 2го: С247, С244, Тп161 нет. 1–2 по томь: = все сп.; в Синакс. §суду. 2 и: Пг нет. 2 симъ: С247 далее члвчTђко¬. 2–3 како: в Синакс. далее сде (т.е. в этом мире), в Ю и вообще ПрР переставлено далее (строка 4), в Синакс. атрибуты здешнего мира являются подлежащим к [въ тлэньи] суть (искажено в некоторых списках как тлэньни суть), в ПрР они объект при проповэдая, так как далее вставлено всѧ, согласованное с тлэнна. 3 члвчTђкyю: С247 нет (переставлено выше). 4 санъ: С247 нет; С247, С244, Пг, О10 далее и. 4–5 здh тлэнна: С244 сдэтелна, переосмысление. 6 сy2тно все забовени2мь: = Пл и все др. сп.; в Синакс. суть забъвения исполнени. 6 забовени2мь: С244 -бв-. 7 не поминающе сyда: добавлено. 7 не поминающе: Ак33 [з]абывающе. 7 сyда: О10 -дъ. 9 блŤгая: Пг -га. 9–10 животъ бескверньныи: в Синакс. жить¬ бесмŤртно. 9–10 бескверньныи: Пл -рныи; С244, Тп161 -рненъ" и; Пг бесконеченъ. 10 и: С247, Пг перед сице. 11–12 александрьскимь: О10 о-. 12 исповэдавъ: Пл -да. 17 гTђви: Пл, Тп161 бгŤви.

Феоктист сопостник Евфимия Великого

В С247, С244, Пг, Ак33 нет этой памяти; в Тр33 перед памятью Василисы (= КрР), в Ак31 по КрР, но на том же месте, что в ПрР.
18 феоктиста: Тп161 фек-. 19 постника: Тп161 нет. 19 постника" и: Ак 33.8.1 спостника (= Синакс.).

Слово о гневе

СР. ЭТОТ ТЕКСТ В КРАТКОЙ РЕДАКЦИИ
В Пг и С244 нет этой статьи; Ак31 и Тр33 по ПрР.
21 держаи: = С247; О10, Тр33, Ак33, Тп161, Тп162 -жащии; Ак31 дръжаще; Пл держа. 21 гнэвъ: Тр33 после дрyги. 22 свои дрyгъ: С247, О10, Ак33 и др. своя дрyгы (Тр33 -ги); Ак31 др¹га сво2го, далее таков∙и. 22 во область: Ак31 после да2ми суU. 23 да¬ми сyть дьяволy: Ак33 д∙авол¹ суть тац∙и. 23 да¬ми сyть: С247 даютьTђ; рассогласование по числу – держаи... да¬ми сyть. 23 дьяволy: вм. притяж. прил. -лю? ср. в КрР Тп157; О10 дьавwM. 25–27 быTђ... гнэвъ: добавлено в Прологе, чтобы объяснить прегрешение монаха и причину явления ему дьявола, в источнике об этом сказано в конце. 25 реcђ: Тр33 рэчь. 25 нэкогда: О10 после братwN. 25–26 котора: С247 распрѧ. 26 и: О10 нет. 27 дэлая: Тп162, Ак31 -лахъ; в СинПат прич. в составе дат. сам., в греч. 1 л. 28 же: Ак31, Тп162 нет. 28 рyкодэли2: замена грецизма конопиона (то же далее), kwnwp…wn ‘сетка (полог) от комаров’, см. [Фасмер. Этюды, 95]. 28–29 помѧтохсѧ: Пл -тъхсѧ, уточнение чтения СинПат съблазнихъсѧ, имеется в виду ошибка при изготовлении сетки; С247 помѧнyхсѧ, Ак31 помѧнуa же сѧ, искажение (?). 29–30 соблазнихсѧ: С247, О10, Тр33, Ак31, Тп161, Тп162 -ивъсѧ; Пл помѧнyхсѧ; Ак33 помѧтоaсѧ, повтор. 30 зэло: = Пл; в остальных сп. нет. 32 уноша: Ак31 далее нэк∙и. 33–34 и не створь млŤтвы: добавлено в Прологе. 33–34 створь: Пл, О10, Ак31, Ак33 -ри.

СЛАВЯНСКИЙ ПАРАЛЛЕЛЬНЫЙ ТЕКСТ:
Синаксарная память, см. Пролог 2010, 22 (перед памятью Василисы).

СЛАВЯНСКИЙ ПАРАЛЛЕЛЬНЫЙ ТЕКСТ:
СинПат, слово 229, 259–260.

...идохомъ къ ав'ва исаку... повэда намъ глŤѧ старьць" яко прэжде пѧти десѧтъ и дъво« лэту" дэлающю ми конопиона" съблазнихъсѧ и скрьбѧхъ" яко съблазна не обрѧщѧхъ" сътворихъ же вьсь дьнь упражнѧѧсѧ" и чьто сътворити не вэдѧхъ" и сущю ми въ недомыслэ" се двьрьми уноша въниде глŤѧ ми съблазнисѧ

ГРЕЧЕСКИЙ ПАРАЛЛЕЛЬНЫЙ ТЕКСТ:
Пролог 2010, 22


ГРЕЧЕСКИЙ ПАРАЛЛЕЛЬНЫЙ ТЕКСТ:
Pratum spirituale (Зашев, 280–281; разночтения: PG 87, cap. 161, col. 3028–3029).

... pareb£lomen tù ¢bb´ 'Isa¦k... kaˆ dihg»||sato ¹m‹n Ð gšrwn lšgwn, Óti prÕ ™tîn pent»konta dÚo æj ™rg£zomai, œkamnon dł kwnwp…wna1, ™plan»qhn kaˆ ™qlibÒmhn, Óti tÕ sf£lma oÙc eÛriskon. 'Epo…hsa oân p©san t¾n ¹mšran ¢dolescîn kaˆ t… poiÁsai oÙk oŁda. Kaˆ æj ½mhn ™n ¢mhcan…v, „doÝ di¦ tÁj qur…doj e„sšrcetai nean…skoj lšgwn moi: ™plan»qhj,

1 cod. konop…ona.

ОСНОВНОЙ СПИСОК: сентябрь – Юрьевский пролог второй пол. XIV в.

РАЗНОЧТЕНИЯ: С247, С244, Пл, Пг, Тп161, О10 – полностью;
Тп162, Тр33, Ак31, Ак33 – выборочно

Сокращенные обозначения рукописей и литературы