Славяно-русский Пролог по древнейшим рукописям

Тексты, источники, комментарии


Выбрать лист рукописи: <<< >>>

Выбрать дату Пролога:

ЮРЬЕВСКИЙ ПРОЛОГ, ЛИСТ 39в

1 говдела· каздоѣ·
2 Ст҃ꙑи мч҃нкъ дада· бѧше ѹ-
3 жика савориꙗ цⷭ҇рѧ перска-
4 го· говдела же сн҃ъ приснꙑ-
5 и єго· зане бꙑти има крⷭ҇ть-
6 ꙗнома· и приступиⷮ ꙵ҇ къ хⷭ҇у·
7 не точью ѿвержесѧ ихъ саво-
8 рии· и возненавидѣ ихъ· и
9 сановъ своиⷯ҇ ѿпадоста· но и
10 въ мучениꙗ многа вложе-
11 на бꙑста съ ст҃ою каздою· по-
12 вѣшени бꙑвше и строгани·
13 и огнемь ребра поⷣжжена· по
14 семь ввержени бꙑша в темь-
15 ницю на многа времена· ї
16 изведени бꙑша ис темниц ꙵ·
17 и понужена поклонитисѧ
18 сл҃нцю и огневи· и не покорі-
19 вшесѧ· но паⷱ҇ с дерзновеньємь
20 обличивше перскую лесть
21 хⷭ҇а же проповѣдавше єдинаго
22 истиньнаго цⷭ҇рѧ всему· и тва-
23 ри творца· мечемь ѹсѣчені
24 скончашасѧ· Во тъⷤ҇ дн҃ь страⷭ҇
25 ст҃ꙑꙗ мч҃нца· гевделꙑ·
26 Ст҃аꙗ говдела крⷭ҇тьꙗна сущі·
27 и хⷭ҇а в персьстѣи странѣ с де-
28 рзновениємь проповѣда-
29 ющи· и многи ѿ персъ къ
30 крⷭ҇тьꙗньстѣи вѣрѣ обращ ⷶ-
31 ющи· ꙗта бꙑⷭ҇ саворьємь цⷭ҇ре-
32 мъ персьскимь· ї мнⷪ-
33 го мч҃на бꙑвши не по-
34 коршисѧ пожрети о-

29 СЕНТЯБРЯ

1 говдела: С244, Тп161 -деда; С247 далее стерты буквы, далее и. 2–3 ужика савория: Ак33 уже кесариѧ. 3 савория: С244 сава-. 3–4 перскаго: С244, Пг персьск-. 4 говдела: С247 -лъ; Тп161 -деда. 5 зане: С247 далее не. 5 има: С247 пропущено. 6 хTђy: Пг, С244, Тп161 крTђтy. 7–8 савории: С247 и все др. далее цTђрь, С247, Тп161 далее но (эти слова есть в слав. сп. Синакс., но нет в греч.). 8 ихъ" и: Пг нет. 8 ихъ: С247, Тп161 я; С244 и. 8–9 и сановъ: здесь возобновляется Пл. 9 но: С247, Тп161 нет. 9 и: Пг нет. 11 стŤою: Тп161 стŤмь. 11 каздою: С247 га-. 13 поDжжена: Пл подъжена; С247, Тп161 пожьжена; Пг, С244 пожжени; Ак33 исжжени. 14 ввержени: Тп161 ве-. 15 многа времена: С247, С244, Тп161 много врэмѧ, Пг, Ак33 врэмѧ много. 15 : С247, С244 нет; С247, С244, Пг, Ак33 далее по семь. 16 быша ис темниц J: С247, Пг, Ак33 нет (= Синакс.); С244 бь¶вше. 17 понyжена: С247 и др. -ни; Пл пропущено. 19 но: Пг, Ак33 нет. 19 паcђ: Ак33 пак¥. 19 с дерзновень2мь: Пг, Ак33 нет. 19 с: С247, С244 нет. 19 дерзновень2мь: мь – лигатура. 20 перскyю: Пг, С244, Тп161 персьскyю. 20 лесть: Пл, С247 (кроме Пг) прел-, эти варианты есть и в сп. Синакс. 21 проповэдавше: Тп161 -аша. 21 2динаго: Пл, С247 и др. -ного. 22 истиньнаго: С247, С244 -на. 22 всемy: Пг нет. 23 творца: Пл далее и. 24 скончашасѧ: Пг быша.

Гуделия

Ак31 с переработкой.
24 страTђ: Тп161 нет. 25 гевделы: Пл, С247 и все др. гов-. 26 СтŤая: С247 Са стŤая (!); Пг, С244, Тп161, Ак33 Та стŤая (так в Синакс.); С247 далее мcђца (есть в КрР С). 27 в: Пл пропущено. 27–28 с дерзновени2мь: С244 дерзновенно. 27 с: С247, Пг нет. 28–29 проповэдающи: Пг, Тп161, Ак33 испо-. 29 многи: Пл -гъ. 29 къ: Тп161 пропущено. 30–31 вэрэ обращающи: С247 др. пор. слов. 31 обращающи: Пг -щая. 31–32 цTђремъ персьскимь: С244 нет. 32 персьскимь: Пл, С247 -рьск-. 33 бывши: Тп161 нет; Пл, Тп161 далее и. 33–34 покоршисѧ: Пл, С247 -ривъш-; Пг -ривше-; Тп161 -рисѧ. 34 – 39г1 пожрети огневи и поклонитисѧ слŤнцю: Пг пожрети поклонитисѧ слŤнцю и огневи. 34 – 39г1 огневи: С244, Ак33 идоломь.

СЛАВЯНСКИЙ ПАРАЛЛЕЛЬНЫЙ ТЕКСТ:

Синакс. память, см. Пролог 2010, 134.

ГРЕЧЕСКИЙ ПАРАЛЛЕЛЬНЫЙ ТЕКСТ:

Пролог 2010, 134.

ОСНОВНОЙ СПИСОК: сентябрь – Юрьевский пролог второй пол. XIV в.

октябрь-ноябрь – Типографский пролог первой пол. XIV в.

РАЗНОЧТЕНИЯ: Пл, Пг, С244, С247 (С247S = С247, Ф48), Тп161 – полностью;
С248, Тп162, Тп165, Тр33, Ак31, Ак33, О10 – выборочно

Сокращенные обозначения рукописей и литературы