Славяно-русский Пролог по древнейшим рукописям

Тексты, источники, комментарии


Выбрать лист рукописи: <<< >>>

Выбрать дату Пролога:

ЮРЬЕВСКИЙ ПРОЛОГ, ЛИСТ 38в

1 видѣв же зинонъ· неонъ· ди-
2 одоръ· вѣроваша хⷭ҇ви·
3 и заклани бꙑⷲ҇ и ти·
4 Во тъⷤ҇ дн҃ь притча о тѣ-
5 лѣ чл҃вчи· и о дш҃и и о въ-
6 скрⷭ҇нии мр҃твꙑхъ·
7 Чл҃вкъ нѣкто добра рода на-
8 сади винограⷣ· и оплотомь
9 огради и· ѿходѧ в домъ сво-
10 єго оц҃а· кого реⷱ҇ створю стра-
11 жа притѧжанию моєму· а-
12 ще бо оставлю сдѣ ѿ престате-
13 ль моихъ· то потерѧють тру-
14 дъ мои· но сице створю поса-
15 жю ѹ вратъ слѣпца съ хромь-
16 цемь· да аще ѿ врагъ моихъ
17 кто хощеть окрасти винограⷣ
18 мои· слѣпець ѹбо чюєть· а
19 хромець видить· аще ли
20 ѿ сею кто хоще· хромець ѹ-
21 бо не имать ногу доити· слѣ-
22 пець же аще поидеть то в пропа-
23 стехъ ѹбиєтъсѧ· и посади-
24 въ ꙗ ѹ вратъ ѿиде· на долзѣ
25 же сѣдѧщема има· реⷱ҇ слѣпе-
26 ць хромцю· что ѹбо бл҃гоѹ-
27 ханиѥ се полѣтаєть извну
28 вратъ· ѿвѣща хромець мн ⷪ-
29 га бл҃га насъ наю внутрь суть·
30 ихже неизреⷱ҇нно вкушеньє·
31 но понеже прмд҃ръ єсть гⷭ҇нъ
32 наю· посади тебе слѣпого ме-
33 не же хромого· и не можевѣ
34 ли тѣхъ доити и насꙑти-

28 СЕНТЯБРЯ

1 зинонъ: С247 и все др. никонъ. 1–2 диодоръ: С247 и все др. илиwдоръ. 3 заклани: С247, С244, Пг, Ак33 заколени. 3 и ти: С247, Пг, Тп161, Ак33 нет.

Притча о теле человеческом и о душе

СР. ЭТОТ ТЕКСТ В КРАТКОЙ РЕДАКЦИИ
Тр33 по КрР; в Ак31 особая переработка (на основе скорее ПрР).
Согласно исследованию [Сон Джонг Со 2003], проложная притча послужила источником для «Притчи о слепце и хромце» Кирилла Туровского, но не наоборот. «<…> фабула рассматриваемого произведения (как в варианте проложной статьи, так и в варианте Слова Кирилла) сложилась из переплетения фабул двух притч: евангельской притчи о хозяине виноградника и внеевангельской притчи о слепом и хромом, известной по Вавилонскому Талмуду, Тысяча и одной ночи и Gesta Romanorum» [там же, 397–398].

4 притча: Тп162 слоBђ; С247 слоBђ въ притчи сказа¬мо. 7 рода: Пг -дy. 9 огради и: С244 огради" и; Пг оплете" и; Ак33 wплете. 9 и: С247 далее и. 9–10 сво2го оцŤа: С247, Тп161, Тп162 др. пор. слов. 10 реcђ: Тп161 и реcђ, перед кого. 11 притѧжанию: С247 виноградy. 11 мо2мy: Пг, С244, Ак33 сво¬мy; Пг, С244, Тп161, Тп162, Ак33 перед притѧжанию. 12–13 престатель: С244, Тп162 предъ-. 13 потерѧють: Тп161 далее ми. 13–14 трyдъ мои: С247, С244, Пг др. пор. слов. 17 кто хощеть: Пг после аще. 18 убо чю2ть: Пг учю¬ть (Ак33 уче-). 20 §: Тп161 нет. 20 кто: С247 после ли; Тп161 кии. 20 хоще: Тп161 -еть; С247, С244, Пг, Тп162, Ак33 въсхощеть; Тп162 далее окрасти винограDђ мои. 20–21 убо: Пг, Ак33 нет. 23 уби2тъсѧ: С247 -ть-. 23–24 посадивъ: Пг -ди. 25 же: С247 и, перед на долзэ; Пг, С244 нет. 25 има: С247, С244 нет; Тп161 и. 25–26 слэпець: С247, С244, Пг далее къ. 27 полэта2ть: Пг нал-; С247, Тп162 повэва¬ть; Тп161 после вратъ. 27 извнy вратъ: Тп162 брате. 27 извнy: С247, С244, Тп161, Ак33 изднy. 28 §вэща: Тп161 и реcђ. 29 блŤга: С247 -ая. 29 насъ: описка; С247, С244 и др. гTђна. 29 наю: С247 далее и. 31 прмдŤръ: С247 премyдрилъ; С244 мдŤръ. 32 слэпого: Тп161 и др. -паго. 33 же: Тп161 а, перед мене. 33 хромого: Тп161 и др. -маго. 34 ли тэхъ: Пг нет; Тп162 того. 34 ли: С247, С244, Тп161, Ак33 нет.

СЛАВЯНСКИЙ ПАРАЛЛЕЛЬНЫЙ ТЕКСТ:

Притча Кирилла Туровского (Еремин, 340–347) основана на тексте Пролога.

Рече господь: Человѣк нѣкто домовит бѣаше, иже насади виноградъ, и остѣни его оплотом, и ископа точило, и остави вход, и створи врата, но не затвори входа. И отходя в дом свой, – Кого, рече, оставлю стража моему винограду? Аще оставлю от служащих ми раб, то свѣдуще мою кротость, истеряють благая моя. Но сице створю: приставлю ко вратом хромца и с ним слепца. Да аще кто от враг моих въсхощеть окрасти мой виноград, то хромець убо видить, слѣпець же чюеть. Аще ли от сею всхощеть внити кто в виноград, хромець убо не имать ногу доити внутрених, слѣпець же аще поидеть, то заблудив в пропастех убьется. И посадив я у врат... Сѣдящема же има етеро время, рече слѣпець к1 хромцю: Что убо благоухание се изутрь врат помѣтаеть2 мя? Отвѣща хромець: Многа благая наю господина внутрь суть, ихже вкушения – неизреченна сладость. Но понеже премудр есть наю господин, – посади тебе здѣ слѣпа, мене же хромого и не можевѣ никакоже тѣх3 насытитися
1 Ч нет. 2 Т полѣтает. 3 Ч, Т далее доити и.

ГРЕЧЕСКИЙ ПАРАЛЛЕЛЬНЫЙ ТЕКСТ:

Неизвестен.

7–9: ср. Мф 21.33 ἄνθρωπος ἦν οἰκοδεσπότης ὅστις ἐφύτευσεν ἀμπελῶνα καὶ φραγμὸν αυτῷ περιέθηκεν.

ОСНОВНОЙ СПИСОК: сентябрь – Юрьевский пролог второй пол. XIV в.

октябрь-ноябрь – Типографский пролог первой пол. XIV в.

РАЗНОЧТЕНИЯ: Пл, Пг, С244, С247 (С247S = С247, Ф48), Тп161 – полностью;
С248, Тп162, Тп165, Тр33, Ак31, Ак33, О10 – выборочно

Сокращенные обозначения рукописей и литературы