Славяно-русский Пролог по древнейшим рукописям

Тексты, источники, комментарии


Выбрать лист рукописи: <<< >>>

Выбрать дату Пролога:

ЮРЬЕВСКИЙ ПРОЛОГ, ЛИСТ 33б

1 ченицэaђ твоихъ присно" да
2 сподобѧтьTђ вэчнэи жизни"
3 а инака сyть твоя дэла ина-
4 ка же онэхъ" повинyи бо и
5 тэхъ прити в дэло тво2 пра-
6 восyдѧи бо 2смь азъ" и §дая
7 комyждо по дэломъ 2го" я-
8 ко томy подоба2ть всѧLђ слав"
9 МцTђа тогоFђ" въ" кЃе" днŤь" памѧть
10 прпDбныя мтŤре нашея 2-
11 фросинии"
12 Та бэ § александрия гра-
13 да" дщи нэко2го мyжа
14 бŤата" именемь пафноUђя"
15 иже всхотэ дати ю за мy-
16 жь" она же разyмэвши §бэ-
17 жа" и приде к нэко2мy старь-
18 цю стŤхъ оцŤь" и пострижесѧ §
19 него и быTђ черноризица" по се-
20 мь облечесѧ въ мyжьския
21 ризы и преобразивши себе
22 в мyжь" и убоявшисѧ оцŤа
23 сво2го иде в мyжьскии ма-
24 настырь" во нже имѧше оцŤь
25 2я по обычаю ходити" и да-
26 сть себе в покорени2" оцŤь же
27 2я приходѧ къ игyменy по-
28 вэдая съ слезами бэжань-
29 2 дщере сво2я" видѧ же ю въ
30 манастыри не знаяше 2я"
31 и скорбѧше о томь с прочим¶
32 мнихи" створи же в манастg-
33 ри блŤжная" кŤ" и иŤ" лэUђ" и ра-
34 зболэвшисѧ увэда преста-

24–25 СЕНТЯБРЯ

1 присно: С247, С244, Пг после понеже, Тп161, О10 после молишисѧ. 1 да: С247, С244, Пг, Тп161 далее с тобою. 2 сподобѧтьTђ: С244, Пг далее в, ср. аналогично в 32г20. 3 инака: С247 и все др. (кроме Пл) ина. 3 твоя дэла: С247, С244, Пг, О10 др. пор. слов. 3–5 инака же... тво2: О10 пропущено. 3–4 инака: С247, С244, Пг ина. 4 же: Пг а, перед ина. 4 повинyи: С247, Тп162 понуди. 4 бо: С247, С244, Пг, Тп161 убо; Тп162 нет. 4 и: Пл нет. 5 прити: Тп161 нет. 5–6 правосyдѧи бо: Пл право бо сyдѧ¶. 6 бо: Тп161 нет. 6 азъ: С247, С244, Пг, О10, Тп162 нет; Тп161 перед ¬смь. 6 и: С247 нет. 6 §дая: С244 -яи; Тп161 дая; Тп162 въздая. 7 2го: О10 своимъ. 7–8 яко... слав: С247 и все др. (кроме Пл) нет.

Евфросиния

9 днŤь: С247, Пг, Тп161 нет. 10 мтŤре нашея: С247, Пг, Тп161 нет. 10–11 2фросинии: Пг ¬yф-; С247 -се-; С244 -иэ; Тп161 2уфросины. 12 александрия: О10 ол-. 14 бŤата: С247 нет. 14 пафноUђя: С244 -нотии; Тп161 панф-. 16 разyмэвши: Тп161 уразyмэвъ и. 16–17 §бэжа: Тп161 -же. 17 приде: Тп161 пришедъ. 18 стŤхъ: Тп161 стŤy. 18 оцŤь: С247 и все др. (кроме Пл) нет (в Синакс. ‘к некоему из святых старцев’). 19 него: С247 нихъ. 19–20 по семь: С247 и. 21 преобразивши себе: Пг -вшесѧ; Тп161 -зисѧ. 23–24 мyжьскии манастырь: С247 др. пор. слов. 23–24 манастырь: С247, Пг мо-, так и далее. 24 имѧше: С247 и все др. (кроме Пл) имэяше. 25 по обычаю: = грецизм Синакс.; С247 и все др. (кроме Пл) обычаи; С247, Тп161 перед оцŤь. 25 ходити: С247 вх-. 26 себе в: Пл пропущено. 27 игyменy: С247 далее томy. 27–28 повэдая: С247, С244, Пг, Ак33 -даше; С247 и все др. (кроме Пл) после съ слезами. 28 съ слезами: Пл слезами, ассимиляция предлога. 28–29 бэжань2: Тп161 о бэжаньи. 29 сво2я: С247 ¬я; Тп161 нет. 31 и скорбѧше о томь: С247 пропущено. 31–32 с прочим¶ мнихы: С247 после монастыри, далее . 33 "кŤ" и иŤ" лэUђ: Пг лэUђ "кЃи".

своихъ" якоже с тобою сподобитисѧ цTђртвия нбTђнаго" Се ины мэры твоя" А ины онэхъ" Повини убо ихъ внити1 въ дэло тво¬" и приимеши прощени¬" 2право судѧ2 бо ¬смь" §дати комуждо по дэломъ ¬го"
1 Яр прити. 2–2 Яр правъ судѧи.

СЛАВЯНСКИЙ ПАРАЛЛЕЛЬНЫЙ ТЕКСТ:

Синакс. память, см. Пролог 2010, 120.

σου, ὥστε σύν σοι ἀξιωθῆναι τῆς βασιλείας τῶν οὐρανῶν, ἰδοὺ ἄλλα τὰ μέτρα τὰ σά, καὶ ἄλλα τὰ ἐκείνων. Πεῖσον οὖν αὐτοὺς ἐλθεῖν εἰς τὴν ἐργασίαν σου, καὶ λήψῃ τὴν αἴτησιν. Δίκαιος κριτὴς γάρ εἰμι ἀποδοῦναι ἑκάστῳ κατὰ τὰ ἔργα αὐτοῦ.

ГРЕЧЕСКИЙ ПАРАЛЛЕЛЬНЫЙ ТЕКСТ:

Пролог 2010, 120.

ОСНОВНОЙ СПИСОК: сентябрь – Юрьевский пролог второй пол. XIV в.

РАЗНОЧТЕНИЯ: С247, С244, Пл, Пг, Тп161, О10 – полностью;
Тп162, Тр33, Ак31, Ак33 – выборочно

Сокращенные обозначения рукописей и литературы