Славяно-русский Пролог по древнейшим рукописям

Тексты, источники, комментарии


Выбрать лист рукописи: <<< >>>

Выбрать дату Пролога:

ЮРЬЕВСКИЙ ПРОЛОГ, ЛИСТ 30г

1 в не иону· и пожре и китъ· и
2 по трехъ дн҃ехъ изиде ѿ ки-
3 та невреженъ· и вшедъ в ни-
4 невгию створи повелѣниє
5 б҃иѥ· и възвративъсѧ в землⷻ
6 свою· и поꙗтъ мт҃рь свою· и
7 ѿшедъ въ асу в страну ино-
8 племенникъ· срамоту бо
9 имѧше въ своєи земли житі·
10 зане солгану бꙑти пррчⷭ҇тву
11 єго· чл҃вколюбець бо б҃ъ· пока-
12 ꙗвшимсѧ ниневгитѧномъ
13 пощениѥмь· и по ѹмр҃тви-
14 и же мт҃рни ѿиде в землю
15 сааръ· и много прчⷭ҇твовавъ
16 ѹмре· Во тъⷤ҇ дн҃ь памѧⷮ҇ пре-
17 подобнаго оц҃а нашеⷢ҇го иоа-
18 на саваита·
19 Прозвутеръ прпⷣбнꙑи· їоа-
20 нъ· феодора прпⷣбнаго и
21 бл҃жнаго исповѣдника
22 єгоже лице написа· левъ
23 ковалинъ иконоборець· зане
24 не ѿврещисѧ покланѧниꙗ
25 ст҃го образа хⷭ҇а б҃а· и ст҃ѣї ма-
26 тери ѥго бⷣци и всѣⷯ҇ ст҃хъ· то-
27 же и оц҃ь бѣ феофана творца
28 кануномь и исповѣдника·
29 брата бо бѧста феодоръ и фео-
30 фанъ· се же иоанъ шедъ в ст҃у-
31 ю лавру савꙑ бꙑⷭ҇ мниⷯ҇· и зѣ-
32 ло б҃обоꙗзнивъ· и много до-
33 бродѣтели стѧжавъ ꙗко все-
34 гда постѧсѧ и молѧсѧ б҃у· о

22 СЕНТЯБРЯ

1 в не: Пг в море, после ионy. 1 и (второе): О10 нет. 1 китъ: С244, Пг, Тп161, О10 звэрь. 1 и (третье): Пг нет. 2 трехъ: С247, Пг далее же. 2–3 § кита: Тп161 нет. 3 вшедъ: С247, Пл и все др. шедъ. 3–4 ниневгию: Пл невгию. 5 възвративъсѧ: Пл възр-; Пг, С244, Тп161 -тисѧ. 6 мтŤрь свою: С244, Пг др. пор. слов. 7 §шедъ: С247 шедъ; С247 и все др. (кроме Пл) далее вселисѧ. 7 асy: С247, Пг, Тп161, Ак33 асyрэ, С244 асюрэ. 7 странy: С247 и все др. (кроме Пл) -нэ. 8 бо: Тп161 убP. 9 въ: С247 на. 9 жит¶: С247, С244, Пг после имѧше. 10 быти: С244 бь¶Tђ. 11 члŤвколюбьць бо бŤъ: Тп161 члŤвколюбя (!) раD бŤия. 11 бо: С244 нет. 13 пощени¬мь: искажение из пощадэ (и или ихъ). 13 и: Пл, С244 нет. 13–14 умрŤтвии: С247 -тьи. 15 сааръ: С247 сараръ; Пг, Тп161, О10 саръаръ; С244, Ак33 сарааръ.

Иона Савваит

Ак31 с переработкой.
16 памѧUђ: С247 нет. 16–17 преподобнаго: Пг стŤго. 17 нашеCђго: так! Пг, Тп161 нет. 17–18 иоана: так и в Пл, Пг, Тп161, О10 (и далее); С247, С244 iwны. 19 Прозвyтеръ: С244 -вю-; С247, С244, Тп161, О10 далее бэ тъ, Пг бэ то. 19–20 ∙оанъ: = С244 (хотя выше было правильно); Пл -на; C247 iwна; далее пропущено, как и в сп. КрР, слово оцŤь. 20–21 и блŤжнаго: Тп161 пропущено. 22 написа: С244 -авъ. 23 ковалинъ: С247, С244, Пг, Тп161 ка-. 24 покланѧния: С244, Пг поклонения. 25 стŤго образа: Тп161 стŤмy образy; Пл нет; далее Пл, Тп161 гŤа нашего исŤа. 25 бŤа: Пл, Тп161 нет; С247, С244, Пг, О10 далее нашего. 25–26 стŤэ∙ матери: С244 стŤо2 мтŤре. 26 и всэaђ стŤхъ: Пг пропущено. 26–27 тоже: С244 тъже. 28 канyномь: С244, О10 канономъ. 29 бѧста: Пг, Тп161, О10 бэ-. 29–30 феодоръ и феофанъ: Тп161 др. пор. слов. 29 феодоръ: О10 фед-. 29–30 феофанъ: Пл фоф-. 30 се: С244 сь. 30 иоанъ: С247 iwна; Пг ¶оа; С247, Тп161, О10 после шедъ. 30 шедъ: Пг иш-. 30–31 стŤyю лаврy савы: С247 стŤго савы лавру, Пг, С244 в лаврy стŤго савы. 31 быTђ мниaђ: С247, Тп161 др. пор. слов; Пг, О10 мнихъ бывъ. 32 бŤобоязнивъ: С247, Пг, О10 -ньство стѧжавъ, Ак33 -ивъство стежавъ. 32 много: О10, С244 -гы, С247, Пг, Тп161 -ги. 32 и: С244 далее стѧжавъ. 33 стѧжавъ: С247, С244 и все др. (кроме Пл) исправивъ (т. е. в С244 есть и стѧжавъ, и исправивъ); в Синакс. бŤобоязньство стѧжавъ многы добродэтели исправивъ. 34 и: Пг, Ак33 далее поя. 34 молѧсѧ бŤy: Пг, Ак33 к бŤy молѧсѧ. 34 бŤy: О10, Тп161 и къ бгŤ¹ молѧсѧ, С244 к бŤy" и молѧсѧ (в греч. два синоним. прич., в слав. Синакс. молѧсѧ и млŤтву дэя); С247 текст наведен.

СЛАВЯНСКИЙ ПАРАЛЛЕЛЬНЫЙ ТЕКСТ:

Синакс. память, см. Пролог 2010, 106–108.

ГРЕЧЕСКИЙ ПАРАЛЛЕЛЬНЫЙ ТЕКСТ:

Пролог 2010, 106–108.

ОСНОВНОЙ СПИСОК: сентябрь – Юрьевский пролог второй пол. XIV в.

октябрь-ноябрь – Типографский пролог первой пол. XIV в.

РАЗНОЧТЕНИЯ: Пл, Пг, С244, С247 (С247S = С247, Ф48), Тп161 – полностью;
С248, Тп162, Тп165, Тр33, Ак31, Ак33, О10 – выборочно

Сокращенные обозначения рукописей и литературы