Славяно-русский Пролог по древнейшим рукописям

Тексты, источники, комментарии


Выбрать лист рукописи: <<< >>>

Выбрать дату Пролога:

ЮРЬЕВСКИЙ ПРОЛОГ, ЛИСТ 23а

1 куписта о собѣ множьство
2 злодѣи подобнꙑⷯ҇ себѣ· вече-
3 ру же бꙑвшю оступиша дво-
4 ръ со оружиѥмь· и разбиша
5 двери и внидоша ⷡ храмъ и-
6 мше же людмилу вⷥвергоста
7 ѹже на шию ѥи· и ѹдави-
8 ста ю· и тако приꙗтъ конець
9 житью в дн҃ь суботнꙑи· в пе-
10 рвꙑи чаⷭ҇ нощи· живши лѣⷮ҇
11 ·ї҃· и одино лѣто· и б҃у ѹгоді-
12 вши мучениꙗ вѣнець прі-
13 имши· б҃ъ бо показа ѿ не-
14 ꙗ знамениꙗ и чюⷣса· на м ⷺ-
15 стѣ идеже бѣ погребена· не
16 бѣ бо в цр҃кви но поⷣ стѣною
17 граⷣ ⷶ· идѣже по всѧ нощи ꙗвлⷽ-
18 хусѧ свѣща горѧща· и нѣкі-
19 и слѣпець прозрѣ прикосну-
20 всѧ персти идѣже людмила
21 лежаше· и ѿтолѣ многа бꙑⷲ҇
22 чюдеса· ꙗже слꙑша внукъ
23 ѥꙗ вѧчеславъ· потщавсѧ
24 пренесе бабу свою в славнꙑ-
25 и градъ прагу· и положи мо-
26 щи ѥꙗ в цр҃кви ст҃го георгі-
27 ꙗ· идеже и нꙑнѣ многа суⷮ҇
28 знамениꙗ и чюдеса·
29 Во тъⷤ҇ дн҃ь слоⷡ҇ ѿ лимониса
30 о дорофѣи пустꙑнници
31 Браⷮ҇ єдинъ повѣдаше бра-
32 тьи полезнаꙗ· о своѥмь
33 оц҃ѣ игуменѣ дорофѣі

16 СЕНТЯБРЯ

2 злодэи: Пл после подобныхъ. 2 подобныaђ: С247, С244, Пг -ны. 2 себэ: Пл, С244, Пг со-; С247 има. 3–4 дворъ: С247 далее ¬я; О10 после ор¹ж∙емъ. 4 орyжи¬мь: С244 -жии, Пг -жьи. 4 разбиша: С247 и все др. (кроме Пл) -ивше. 5 и: С247, С244, Пг нет. 5–6 имше: С247, С244 -ша. 6 же: С244 нет. 7 уже: С244 ушевъ; С247 увивало снемша съ главы ¬я; скорее всего, распространение (искажение) изначального уже, см. Serebrjanskij, 53–54. 7 ¬и: Пг ¬го, ошибочно; С244, О10, Ак33 далее съ2мше ¬и (Ак33 нет) с главы. 7 и: С247, С244, Пг, О10, Ак33 далее тэмь. 8 приятъ: С244, Пг прия. 11 одино: С247 "аŤ"; Пг -; Тп161 нет. 11–12 угод¶вши: С247, С244, О10 далее и. 15 бэ: О10 нет. 15 погребена: С244, Пг, Ак33 положена. 16 бо: С244 далее положена. 17–18 явлGхyсѧ: С247, С244, Пг перед по всѧ нощи. 18 свэща горѧща: Пг -щи -щи. 20 персти: Пл -ть. 21 быdђ: вначале как будто было написано с выносное, исправленное затем (не уставом?) на ш; С247 далее знаменья и. 22 чюдеса: Пг знамения. 22 слыша: С247, С244 -авъ. 24 пренесе: С247, С244, Пл, О10 при-. 25 прагy: О10 в раку. 25 положи: О10 -иша. 26–27 георг¶я: Тп161 -рия. 27 нынэ: С247 ны. 28 знамения и: С247 и все др. (кроме Пл) нет. 28 чюдеса: Тп161 после многа.

Слово о Дорофее

СР. ЭТОТ ТЕКСТ В КРАТКОЙ РЕДАКЦИИ
В Тр33 после «Слова» Иоана Златоуста, причем по КрР (разночтения см. там); в Тп162 чтения обеих редакций; в Ак31 своя переработка.
29 днŤь: С247 далее стŤыя мелетины. 29 § лимониса: Тп162 нет, писец этого сп. планомерно убирал в заголовках все указания такого рода. 31 повэдаше: Тп161 -да. 32 полезная: Пг нет. 33 оцŤэ: С247 и др. -цŤи.

СЛАВЯНСКИЙ ПАРАЛЛЕЛЬНЫЙ ТЕКСТ:

Египетский патерик, гл. 38, Тр710, л. 55 об.–56; ср. также Тр37, л. 236–236 об. (здесь скорее выписка из Пролога).

w черноризци дорофеи.

ГРЕЧЕСКИЙ ПАРАЛЛЕЛЬНЫЙ ТЕКСТ:

Meurs, 12–13 (разночтения по Bartelink, vita 2).

Περὶ Δωροθέου. <...>

ОСНОВНОЙ СПИСОК: сентябрь – Юрьевский пролог второй пол. XIV в.

октябрь-ноябрь – Типографский пролог первой пол. XIV в.

РАЗНОЧТЕНИЯ: Пл, Пг, С244, С247 (С247S = С247, Ф48), Тп161 – полностью;
С248, Тп162, Тп165, Тр33, Ак31, Ак33, О10 – выборочно

Сокращенные обозначения рукописей и литературы