Славяно-русский Пролог по древнейшим рукописям

Тексты, источники, комментарии


Выбрать лист рукописи: <<< >>>

Выбрать дату Пролога:

ЮРЬЕВСКИЙ ПРОЛОГ, ЛИСТ 15г

1 быTђ ис темници" и би¬на
2 жезли2мь сyковатымь"
3 неоцэщенымь" и паки
4 затворена быTђ в темници"
5 и пребыTђ" еЃ¶" мTђць" и по семь
6 изведена быTђ и свѧзана" и-
7 зведше вервьми голени же
8 и бедрэ и рyцэ" и стѧжена
9 быTђ завертэни¬мь тyго"
10 дондеже кости ¬я троско-
11 тахy" по семь биша ю реме-
12 ни2мь сyровы кожа" по лѧ-
13 двиямъ и по чревy" и по се-
14 мь усэкнyша главy 2и"
15 Во тъFђ днŤь прпDбныя феодо-
16 ры" александрьския"
17 ПрпDбная феодора" бэ пр¶
18 цTђри зинонэ" красна
19 лицемь бŤатy родите-
20 лю дщи" имyщи мy-
21 жа бŤобоязнива" мyжь же
22 нэкии бŤатъ дьяволимь
23 подвигъсѧ научени2мь"
24 въсхотэ 2я" и научи женy
25 нэкyю иже на то уготовле-
26 нъ створить грэхъ свои" по
27 согрэшении же раскаявши-
28 сѧ феодора" и не терпѧщи
29 поношения" совлече одэнь-
30 2 сво¬" и облечесѧ в мyжь-
31 ски ризы нища" и иде в мy-
32 жьскии манастырь" пре-
33 творши си имѧ феодоръ" мy-
34 жь же 2я ради плачасѧ и ры-

11 СЕНТЯБРЯ

1 быTђ: С247 нет. 1 би¬на: далее С247, С244, Тп161, Тр33 быTђ крэпко, Пг быTђ. 3 неоцэщенымь: С247, Пг, Тр33 пропущено. 5 пребыTђ: Тп161, О10 далее в темници. 5 "еЃ¶"мTђць: С247, С244, Пг др. пор. слов. 5 и по семь: С247 пакы. 6 быTђ: С247 и все др. (кроме Пл) далее ис темници. 6 и свѧзана: С244, Пг пропущено; Тп161, С247, О10 далее быTђ. 6–7 изведше: = Пл, С244, Тп161, О10, лишнее, повтор изведена выше; С247, Пг, Тр33 нет. 7 вервьми: Тр33 веригами. 7 же: Пг нет. 7–8 голени... и бедрэ и рyцэ: сохранен синтаксический грецизм Синакс. 8 и стѧжена: Пл, Ак33 истѧзана. 8 и (третье): Пг нет. 9 завертэни¬мь тyго: см. комм. к Пролог 2010. 9 завертэни¬мь: Пл -нь2. 11 ю: С244 ¬э, Пг ¬я. 11–12 ремени2мь: С244 -немь. 12 сyровы кожа: С244, Пг, Ак33 сyровымь. 13–14 семь: Тр33, Ак33 далее мечемь. 14 усэкнyша: О10 далее я. 14 : Пг, Тр33 ¬я.

Феодора

В Тр33 редакция неясна.
15–16 феодоры: С244 »е- (так же в строке 28), Тр33 фед-. 16 александрьския: С247 w-; Пл -кои. 17 бэ: Пг после цTђри. 19 лицемь: С247 далее . 21 бŤобоязнива: так и в некоторых сп. Синакс.; С244 блŤго-, первично для передачи греч. εὐλαβής; С244, Тр33, О10, Ак33 далее боящасѧ (О10 -щи-) бŤа. 21 же: Пг нет. 22 нэкии: С247, С244, Пг, Тр33, Ак33 нэкто. 22 дьяволимь: С247, С244, Пг, Тр33, Ак33 -ломь = Синакс.; в Ю и Пл сущ. заменено словосочетанием дьяволимь научени2мь (ср. в Л вместо подвигъсѧнаученъ). 23–24 подвигъсѧ научени2мь въсхотэ 2я: Пг наученъ быTђ. 23 научени2мь: С247, С244, Тр33, Ак33 нет. 24 въсхотэ: Тп161 -тэти. 24 женy: нy – лигатура. 25–26 уготовленъ: = чтение Синакс. (РП мн. ч.), см. комм. к Синакс.; Ак33 -на, далее да; Тр33 уговлена или уговле на (грэхъ). 26 створить: С247 и створи; Тр33 нет. 27–28 раскаявшисѧ: С244, Пг -въсѧ. 29–30 совлече одэнь2 сво¬ и: С247 пропущено. 30–31 мyжьски ризы: С247, С244, Пг др. пор. слов. 32–33 претворши: Пг -ривш-. 33 си: Тп161 сѧ. 33–34 мyжь: мy – лигатура. 34 – 16а1 плачасѧ и рыдая: Ак33 плакааше и рь¶дааше, в Синакс. также имперфект. 34 плачасѧ: С247 бэ плача. 34 – 16а1 рыдая: Пл -аше.

СЛАВЯНСКИЙ ПАРАЛЛЕЛЬНЫЙ ТЕКСТ:

Синакс. память, см. Пролог 2010, 56–58.

ГРЕЧЕСКИЙ ПАРАЛЛЕЛЬНЫЙ ТЕКСТ:

Пролог 2010, 56–58.

ОСНОВНОЙ СПИСОК: сентябрь – Юрьевский пролог второй пол. XIV в.

РАЗНОЧТЕНИЯ: С247, С244, Пл, Пг, Тп161, О10 – полностью;
Тп162, Тр33, Ак31, Ак33 – выборочно

Сокращенные обозначения рукописей и литературы