Славяно-русский Пролог по древнейшим рукописям

Тексты, источники, комментарии


Выбрать лист рукописи: <<< >>>

Выбрать дату Пролога:

СОФИЙСКИЙ ПРОЛОГ, ЛИСТ 175а

1 своѥ рѹкодѣльѥ· и за-
2 бꙑ ѥтеръ влагалища·
3 имѹща· ҂а҃· златнi-
4 ць· и ѡбрѣте старець
5 на мѣстѣ своѥмь· и
6 гл҃ше подобаѥть погу-
7 бивъшемѹ ꙗ възѧтi
8 и се придѣ плачасѧ по-
9 ѥмъ же и цѣловавъ да-
10 сть ѥмѹ· дьржаше же
11 и тъ хотѧ ѥмѹ дати
12 часть ѥтерѹ· старе-
13 ць же не хотѧше· тъгъ-
14 да начатъ въпити·
15 придѣте видите чло-
16 вѣка бж҃иꙗ· что се ство-
17 рить· старѣць же бѣ-
18 жа из града· да не по-
19 знанъ бѹдеть· се ство-
20 ри да не почтѹть ѥго·
21 Мцⷭ҇а тоⷢ҇ въ· дi· Въ тъⷤ҇ дн҃ь
22 слоⷡ҇ ѡ двѹ старчю ꙗ-
23 же спасоста блѹднiц·
24 Два нѣкаꙗ мниха поi-
25 доста ѿ пѹстꙑнѧ·
26 въ тареѡнъ граⷣ҇· потрѣ-

13–14 СЕНТЯБРЯ

1 сво¬ рукодэль¬: С, Тп157, Тп159, У83 др. пор. слов; кажется более близким к греч. τὸ ἐργόχειρον αὐτοῦ, чем чтение ПрР дэло сво¬, однако ни в одном сп. патерика нет такого чтения, поэтому вариант КрР в действительности является заменой (возможно, унифицировано со словом рукодэли¬ выше, 174г23). 1–2 забы: Л wстави, возможно, первично, если не является случайной заменой; в некоторых сп. патерика также есть вариант забы, но это совпадение с Прологом, скорее всего, случайно (замены независимо друг от друга) 3 имуща: У83 и в немь; Тп157 нет. 3–4 златнiць: Л, Тп163 -тиць; У83 злаUђць. 4 wбрэте: ПрР обрэтъ е. 4 старець: ПрР далее ста. 6 глŤше: Тп154 глŤа; ПрР глŤѧ. 7 я: Л, С, Тп154, Тп157 и др. ¬, Л, С после възѧти; У83 пропущено. 7 възѧтi: ПрР прити. 8 се: междометие ‘вот’; Тп159 сь; Тп163 далее забывыи. 8–9 по¬мъ: Л поимъ. 9 же: Тп159 нет; Л, Тп159 далее и; Тп163 далее старець. 9 цэловавъ: въ можно понимать и как приставку следующего далее дасть; У83, Тп154, Тп163 -ова и. 9–10 дасть: У83 вд-; Тп154, Тп163 вда. 10 же: Л пропущено; У83 яже, перед дэржаше. 11 хотѧ: У83 -тэ. 11 ¬му дати: Тп157, У83 др. пор. слов. 12 ¬теру: У83 пропущено. 13 не хотѧше: ПрР небрэжаше, первичность чтения под вопросом. 14 начатъ: У83 -ча. 15 придэте: Тп160 далее и. 15–16 чловэка: Тп160 дэла. 16–17 створить: Л, У83, Тп154, Тп163 -ри; Тп157, Тп159 тв- (се лишнее, в источнике аорист сътвори, в ПрР се творить < сътвори). 17 же: Тп159 пропущено. 17–18 бэжа из града: ПрР таи бэжавъ изиде из града. 17–18 бэжа: У83 -авъ. 18 града: С города. 19 се: Тп159 нет. 19–20 створи: Тп157 тв-; Л творѧ. 20 почтуть ¬го: Тп160 познаъ бyдеть (повтор); Тп159 далее людь¬.

Слово о двух старцах

СР. ЭТОТ ТЕКСТ В ПРОСТРАННОЙ РЕДАКЦИИ
Тп154 нет.
21 тоCђ: У83 тогоFђ. 22 дву: С, Тп157, Тп159 двою. 22 старчю: цоканье; С и др. -цю. 22–23 яже: У83 иже. 23 блуднiц: слово не дописано; С, Тп157 и др. -цю; в ПрР далее поучениемь. 24 Два нэкая: Тп157 др. пор. слов. 24 нэкая мниха: С др. пор. слов. 26 тареwнъ: видимо, из чтения источника тарсонъ, ср. ПрР тарсъ.

ОСНОВНОЙ СПИСОК: Софийский пролог (вторая часть) середины XIII в.

РАЗНОЧТЕНИЯ: Л, П, С, Тп155, Тп157, Тп159 – полностью; Тп154 (Тп154S = Тп154, Тп160, Тп163), Тп158, Тп162, Тр33, Ув83 – выборочно;
фрагменты Ф, Ш, Тл

Сокращенные обозначения рукописей и литературы